| Scendeva piano
| Он медленно снижался
|
| Lungo le vie, fra i cortili e le afroditi scolpite e le betulle sottili
| По улицам, между дворами и скульптурными афродитами и стройными березками
|
| E lui la vide lontano come con un’aria distratta
| И он видел ее вдали, как будто с рассеянным выражением лица
|
| Nella piazza scarlatta oltre i templi e i giardini
| На алой площади за храмами и садами
|
| E lei guardava oltre il ponte di Glasgow
| И она посмотрела на мост Глазго
|
| Una venere in gesso all’ingresso del viale
| Гипсовая Венера у входа на проспект
|
| Poi scomparve ad un tratto e ricomparve ad un passo
| Затем он внезапно исчез и снова появился в одном шаге
|
| Coi suoi occhi d’argento sotto un cielo di rame
| С ее серебряными глазами под медным небом
|
| Quanto è passato? | Сколько времени прошло? |
| Vent’anni in un lampo
| Двадцать лет как один миг
|
| Sai, non è nostalgia, qua a me pare magia
| Знаешь, это не ностальгия, здесь похоже на волшебство
|
| Cos'è il passato? | Что такое прошлое? |
| Reinventarsi ogni tanto
| Изобретайте себя время от времени
|
| E stipare un gigante in un piccolo sguardo
| И впихнуть гиганта в маленький взгляд
|
| E sotto l’ombra del marmo dell’arco sul parco
| И под сенью мраморной арки в парке
|
| Il suo volto un impatto sul cardio
| Его лицо влияет на кардио
|
| Il contatto di un bacio, il suo pianto era un canto costante
| Контакт поцелуя, ее слезы были постоянной песней
|
| E volando lasciava una scia
| И когда он летел, он оставил след
|
| Forse non ricordi che eravamo aria
| Может быть, ты не помнишь, что мы были воздухом
|
| Non ci penso più, seh dai dai
| Я больше не думаю об этом, давай, давай
|
| Ti ricordi mai di me? | Ты когда-нибудь помнишь меня? |
| E che domanda
| И что за вопрос
|
| Ora è meglio vada, ciao (hey)
| Теперь лучше уйти, пока (эй)
|
| Forse non ricordi ma il tempo ti cambia
| Вы можете не помнить, но время меняет вас
|
| E sai, questo non lo cambierai
| И ты знаешь, ты не изменишь это
|
| Sarà forse affetto l’effetto farfalla
| Возможно эффект бабочки будет затронут
|
| Io ho imparato a non pensarci mai
| Я научился никогда не думать об этом
|
| Accendi un’altra sigaretta, ma solo per noia | Зажги еще одну сигарету, но только от скуки. |
| Ed esci fuori pur sapendo che c'è un freddo boia
| И ты уходишь, зная, что есть хладнокровный палач
|
| Non vuoi più nemmeno guardarmi, vuoi solo che muoia
| Ты даже не хочешь больше смотреть на меня, ты просто хочешь, чтобы я умер
|
| Non c'è più favole e neppure chi c’era una volta
| Нет больше сказок и даже тех, кто был когда-то
|
| Ognuno ha le sue pecche, io le colleziono
| У каждого есть свои недостатки, я их собираю
|
| Ma sono le mie scelte che dimostrano chi sono
| Но мой выбор показывает, кто я
|
| Spostiamo l’attenzione sui gesti dal sentimento, poi
| Переключим внимание на жесты с чувства, тогда
|
| Prendendo le distanze da ciò che portiamo dentro noi
| Отдаляясь от того, что мы носим внутри себя
|
| L’orgoglio mio mi spinge a non chiedere scusa
| Моя гордость заставляет меня не извиняться
|
| La tua testa dura ti porta a stare rinchiusa
| Ваша твердая голова приводит к тому, что вас запирают
|
| Ma dimmi se non vuoi com'è che puoi
| Но скажи мне, если ты не хочешь, почему ты можешь
|
| Riaprire questa situazione che da tempo sembra già fin troppo chiusa
| Откройте заново эту ситуацию, которая уже некоторое время казалась слишком закрытой.
|
| Sarà che credo ancora e sempre nell’amore
| Может быть, это потому, что я все еще и всегда верю в любовь
|
| Sarà che dentro questo petto batte ancora un cuore
| Может быть, это потому, что сердце все еще бьется в этой груди
|
| Avrò scambiato i tuoi per gli occhi della Gorgone
| Я приму твои глаза за глаза Горгоны
|
| Pietrificato qui da ore, fuori dal tuo portone
| Окаменел здесь часами, за твоей входной дверью
|
| Forse non ricordi che eravamo aria
| Может быть, ты не помнишь, что мы были воздухом
|
| Non ci penso più, sai, dai dai
| Я больше не думаю об этом, ты знаешь, давай, давай
|
| Ti ricordi mai di me? | Ты когда-нибудь помнишь меня? |
| E che domande
| И какие вопросы
|
| Ora è meglio vada, ciao (goodbye)
| Теперь лучше идти, пока (до свидания)
|
| Forse non ricordi ma il tempo ti cambia
| Вы можете не помнить, но время меняет вас
|
| E sai, questo non lo cambierai
| И ты знаешь, ты не изменишь это
|
| Sarà forse affetto l’effetto farfalla
| Возможно эффект бабочки будет затронут
|
| Io ho imparato a non pensarci | Я научился не думать об этом |
| Le labbra tue mi riconoscono, le rughe in volto
| Твои губы узнают меня, морщины на моем лице
|
| Sono un solco, le mani sempre le stesse
| Я борозда, руки всегда одинаковы
|
| E cosa siamo noi se non la somma delle nostre scelte
| И что мы, если не сумма наших выборов
|
| Sottratto le occasioni perse
| Вычитание упущенных возможностей
|
| La matematica della vita
| Математика жизни
|
| La messa in pratica della sfiga
| Практика неудач
|
| Coincidenza che non ci serviva
| Совпадение, которое нам не нужно
|
| Ecco brava, voltati e cammina
| Молодец, развернись и иди
|
| Dieci passi, vince chi spara o chi sparisce prima
| Десять шагов, побеждает тот, кто выстрелит или исчезнет первым.
|
| E tutto quello che non so della tua storia
| И все, чего я не знаю о твоей истории
|
| Cancella anche la mia, scherzi della memoria
| Также сотри мои, шутки из памяти
|
| Cerco un senso che non ha
| Я ищу чувство, которое не имеет
|
| Sembrano pagine abbozzate da rifare in bella copia
| Они выглядят как наброски страниц, чтобы составить чистовую копию.
|
| Vent’anni sotto queste palpebre
| Двадцать лет под этими крышками
|
| Sono un viadotto per le lacrime
| Я виадук для слез
|
| Vorrei restare qui a parlartene ma
| Я хотел бы остаться здесь и поговорить с вами об этом.
|
| Poi finiremmo in uno squallido albergo a scopare
| Затем мы оказывались в грязном отеле, чтобы переспать
|
| Meglio evitare, chiudiamo qui, senza finale | Лучше избегать, мы закрываемся здесь, не заканчивая |