| L’amour de son tracé m’a rayé pour toujours
| Любовь к своему курсу поцарапала меня навсегда
|
| Le jour où…
| День, когда…
|
| Le jour où je serai mort je veux qu’on se rappelle
| В тот день, когда я умру, я хочу, чтобы меня помнили
|
| Que je n’ai jamais rêvé d’une vie telle que celle que je mène
| Что я никогда не мечтал о жизни, подобной той, которую я веду
|
| La haine, je suis pas né avec et ça je le revendique
| Ненавижу, я не родился с этим, и я заявляю об этом.
|
| Pour ses acolytes, Kery James le mélancolique
| Для его помощников, меланхолик Кери Джеймс
|
| L’immense douleur dans mon cœur, ma sœur, je ne sais pourquoi
| Огромная боль в моем сердце, сестра, я не знаю, почему
|
| Je crois que je suis victime d’une vie qui ne me satisfait pas
| Я думаю, что я жертва жизни, которая меня не удовлетворяет.
|
| Que Dieu veille sur mes pas, car je reviens de loin
| Пусть Бог следит за моими шагами, ведь я иду издалека
|
| Une souffrance atroce, dont seul lui peut être le témoin
| Мучительная боль, свидетелем которой может быть только он
|
| Me tient, j’aspire à une vie meilleure
| Держи меня, я жажду лучшей жизни
|
| Inspire, expire, au tour de moi ne sens que la rancœur
| Вдох-выдох, вокруг только обида
|
| J’ai aimé un ami, d’amitié, il m’a trahi
| Я любил друга, дружбы, он предал меня
|
| J’ai aimé une femme, elle m’a menti, donc je l’ai bannie
| Я любил женщину, она солгала мне, поэтому я изгнал ее
|
| Comprends ma douleur, moi j’aime la femme dans toute sa splendeur
| Пойми мою боль, я люблю женщину во всем ее великолепии
|
| Je n’aime pas la voir en pleurs, car je suis un noir dans toute sa grandeur
| Мне не нравится видеть, как она плачет, потому что я черный во всем своем величии.
|
| Sanction du destin, je suis atteint, endurci
| Санкция судьбы, я огорчен, закален
|
| L’amour a sûrement mis mon dossier en sursis
| Любовь, конечно, отложила мое дело
|
| Chacun pour soi, Dieu pour tous comme ça t’es fixé
| Каждый сам за себя, Бог за всех, как вы решили
|
| Les règles ont été fixées, malheureusement restent fixes
| Правила были установлены, к сожалению, остаются неизменными
|
| Beaucoup d'événements ébranlent nos convictions
| Многие события поколебали наши убеждения
|
| «N'aie confiance en personne» devient notre position
| «Никому не доверяй» становится нашей позицией
|
| L’amour trop souvent flirte avec la haine
| Любовь слишком часто флиртует с ненавистью
|
| Et quand, soudain, il cesse d'être, beaucoup décèdent
| А когда вдруг перестает быть, многие уходят из жизни
|
| L’amour nous a rayé
| Любовь поцарапала нас
|
| L’amour nous a rayé
| Любовь поцарапала нас
|
| L’amour nous a rayé
| Любовь поцарапала нас
|
| De son parcours, mais nous on a rêvé d’aimer
| О его путешествии, но мы мечтали любить
|
| Je crois bien que nous sommes nés pour déprimer
| Я думаю, мы родились, чтобы спуститься
|
| Condamnés à ramer, saigner
| Осужденный грести, истекать кровью
|
| Et nos rêves partent en fumée
| И наши мечты растворяются в дыму.
|
| Une douleur atroce nous enivre
| Мучительная боль опьяняет нас
|
| Sais-tu qu’on essaie de survivre?
| Ты знаешь, что мы пытаемся выжить?
|
| Je crois bien que c’est le destin qui en a voulu ainsi
| Я верю, что так захотела судьба
|
| C’est l’amour qui nous a rayé
| Это любовь поцарапала нас
|
| Je ressens que l’amour nous a rayés de son tracé, de son parcours
| Я чувствую, что любовь сбила нас с пути, с пути
|
| Préférant nous ignorer de son destin et cela pour toujours
| Предпочитая игнорировать нас своей судьбы навсегда
|
| Étant conscient, maîtrisant les évènements
| Осознание, овладение событиями
|
| Dès enfant les sentiments n’avaient déjà plus leur place dans mes rangs
| С детства чувствам больше не было места в моих рядах
|
| Dur d’oublier les profonds chagrins
| Тяжело забыть глубокие печали
|
| Lorsque ton destin soudain a changé de chemin
| Когда твоя судьба вдруг изменила курс
|
| Lorsque tes frères deviennent adversaires
| Когда твои братья становятся противниками
|
| Qu’est-ce que tu veux faire?
| Что ты хочешь делать?
|
| Qu’est-ce que tu peux faire, frère?
| Что ты можешь сделать, брат?
|
| Si parfois tu choisis, trop souvent tu subis
| Если иногда ты выбираешь, слишком часто ты страдаешь
|
| Et puis les retours de la vie
| И тогда жизнь возвращается
|
| Font en sorte que ta douleur, eh bien, s’agrandit
| Заставь свою боль расти
|
| Au fil que tu grandis, tout se complique
| По мере взросления все усложняется
|
| Les embrouilles avec les flics
| Проблемы с копами
|
| Conséquences au manque de fric
| Последствия отсутствия денег
|
| En ce qui me concerne, pépère
| Насколько я понимаю, дедушка
|
| Je vis de galère et de bières fraîches
| Я живу на хлопотах и холодном пиве
|
| Je me contente de ce qu’ils sèment
| Я доволен тем, что они сеют
|
| En évitant les saisons sèches
| Избегайте засушливых сезонов
|
| C’est qu’en fait, sans regret
| Это то, что на самом деле, без сожаления
|
| Avec très peu de choses tu peux t’attacher
| С очень небольшим вы можете привязаться
|
| Si ce n’est Dieu, la famille, tes re-frè
| Если не Бог, семья, твои братья
|
| Peu sont les gens sur qui tu peux compter
| Мало людей, на которых вы можете рассчитывать
|
| En réalité certains te laissent crever pour du blé
| На самом деле некоторые позволяют умереть за кукурузу
|
| Vaut mieux, peut-être, en rire que d’en pleurer
| Лучше, наверное, смеяться, чем плакать
|
| La rime, je l’ai inversé, pour ceux qui veulent me contredire
| Рифма, которую я перевернул, для тех, кто хочет мне противоречить
|
| J’ai fais de ma vie un rêve et de mon rêve une réalité
| Я сделал свою жизнь мечтой, а мечту реальностью
|
| Pouvoir m’exprimer à l’aide du M.I.C
| Возможность выразить себя с помощью M.I.C.
|
| L’amour de mon parcours m’a tellement déçu
| Любовь к моему путешествию так меня разочаровала
|
| Son message, je l’ai reçu: après lui je ne cours plus
| Его сообщение я получил: за ним я больше не бегу
|
| L’amour nous a rayé
| Любовь поцарапала нас
|
| L’amour nous a rayé
| Любовь поцарапала нас
|
| L’amour nous a rayé
| Любовь поцарапала нас
|
| De son parcours, mais nous on a rêvé d’aimer
| О его путешествии, но мы мечтали любить
|
| Je crois bien que nous sommes nés pour déprimer
| Я думаю, мы родились, чтобы спуститься
|
| Condamnés à ramer, saigner
| Осужденный грести, истекать кровью
|
| Et nos rêves partent en fumée
| И наши мечты растворяются в дыму.
|
| Une douleur atroce nous enivre
| Мучительная боль опьяняет нас
|
| Sais-tu qu’on essaie de survivre?
| Ты знаешь, что мы пытаемся выжить?
|
| Je crois bien que c’est le destin qui en a voulu ainsi
| Я верю, что так захотела судьба
|
| C’est l’amour qui nous a rayé
| Это любовь поцарапала нас
|
| L’amour m’a refoulé depuis le jour de ma naissance
| Любовь подавляла меня с того дня, как я родился
|
| Du bled à la France, mon enfance n’est que suite de malchances
| От Бледа до Франции, мое детство — лишь результат невезения.
|
| J’ai pris conscience que mon expérience féconde mon espoir
| Я понял, что мой опыт оплодотворяет мою надежду
|
| Mon bref passage dans ce monde se doit de frapper l’histoire
| Мой краткий переход в этот мир должен стать историей
|
| Chaque seconde me sont comptées, moi j’ai pas le droit de m’effondrer
| Мне на счету каждая секунда, я не имею права рухнуть
|
| Moi j’ai pas le choix, ma destinée n’est que d’affronter
| У меня нет выбора, моя судьба только встретиться
|
| Comprends pourquoi je fais pas de sentiments
| Пойми, почему у меня нет чувств
|
| Pourquoi j’ai pas envie de te sourire et ni de te parler gentiment
| Почему я не хочу тебе улыбаться и красиво с тобой разговаривать
|
| Le regard froid, meurtri, glacé de déceptions
| Холодный, ушибленный, застывший взгляд разочарования
|
| Donne l’impression de mépris car je ne maîtrise pas son action
| Создай впечатление презрения, потому что я не контролирую его действия
|
| Aveuglé par le brouillard de la malédiction
| Ослепленный туманом проклятия
|
| Je ressens le besoin d’ameubler ce désert d’affection
| Я чувствую необходимость обставить эту пустыню привязанности
|
| L'état du paysage atteint mon personnage
| Ландшафтное состояние достигает моего персонажа
|
| Le résumé de ma vie, en flash, déteint sur mon visage | Резюме моей жизни, вспышка, стирается на моем лице |
| J’ai la rage, la fureur de vaincre l’invincible
| У меня есть ярость, ярость, чтобы победить непобедимого
|
| Faut que j’accède à l’inaccessible, ce que le système a pour cible
| Мне нужно получить доступ к недоступному, на что нацелена система
|
| Compréhensible, quand le bonheur n’a fait que t’effleurer
| Понятно, когда счастье только коснулось тебя
|
| Ma mère a trop pleuré, car dans les rangs je me suis trop leurré
| Моя мать слишком много плакала, потому что в рядах я слишком обманывал себя
|
| J’ai été élevé par les larmes, les cris, les coups, les drames
| Меня подняли слезы, крики, удары, драмы
|
| Je me suis relevé car ça n’a fait que rendurcir mon âme
| Я встал, потому что это только ожесточило мою душу
|
| Un vrai bonhomme qui encaisse est un mur
| Настоящий обналичивающий человек - это стена
|
| La lame de la misère ne peut percer mon armure
| Лезвие страдания не может пробить мою броню
|
| Ni le charme d’une femme, actrice du vice
| Ни обаяние женщины, актрисы порока
|
| Complice du haram, il faut que je me repentisse
| Соучастник харама, я должен покаяться
|
| Sinon je crame dans les flammes
| Иначе я сгорю в огне
|
| L’amour nous a rayés
| Любовь поцарапала нас
|
| De son parcours, mais nous on a rêvé d’aimer
| О его путешествии, но мы мечтали любить
|
| Je crois bien que nous sommes nés pour déprimer
| Я думаю, мы родились, чтобы спуститься
|
| Condamnés pour ramer, saigner
| Обреченный грести, истекать кровью
|
| Et nos rêves partent en fumées
| И наши мечты растворяются в дыму.
|
| Une douleur atroce nous enivre
| Мучительная боль опьяняет нас
|
| Sais-tu qu’on essaie de survivre?
| Ты знаешь, что мы пытаемся выжить?
|
| Je crois bien que c’est le destin qui en a voulu ainsi
| Я верю, что так захотела судьба
|
| C’est l’amour qui nous a rayés
| Это любовь поцарапала нас
|
| …qui en a voulu ainsi
| …кто этого хотел
|
| Mais on a voulu aimer
| Но мы хотели любить
|
| …qui en a voulu ainsi
| …кто этого хотел
|
| Et nos rêves partent en fumée
| И наши мечты растворяются в дыму.
|
| Sous la pression, je pète un plomb
| Под давлением я схожу с ума
|
| Attention, je lâche mes nerfs à vif
| Осторожно, я нервничаю
|
| Une douleur atroce nous enivre
| Мучительная боль опьяняет нас
|
| Lorsque tes frères deviennent adversaires
| Когда твои братья становятся противниками
|
| Sais-tu qu’on essaie de survivre?
| Ты знаешь, что мы пытаемся выжить?
|
| Ton chemin est tracé
| Ваш путь прослеживается
|
| C’est l’amour qui nous a rayés
| Это любовь поцарапала нас
|
| Je crois bien que c’est le destin qui en a voulu ainsi
| Я верю, что так захотела судьба
|
| C’est l’amour qui nous a rayés… | Нас поцарапала любовь... |