| A tak nás unáší bárka na řece Styx
| И вот нас уносит баржа по реке Стикс
|
| V tahu je morálka už nevěříme v nic
| В свою очередь мораль уже не мы ни во что не верим
|
| Poslední zlaťáky schovaný na ráno
| Последние золотые монеты, спрятанные утром
|
| To proto, že Charón chce pořád víc
| Это потому, что Харон хочет все больше и больше
|
| A tak nás unáší bárka na řece Styx
| И вот нас уносит баржа по реке Стикс
|
| Zmizela i Polárka a neni vidět nic
| Белый медведь тоже исчез и ничего не видно
|
| Zástupy vojáků v hrobě se obrací
| Толпы солдат в могиле превращаются
|
| To poslední batalion domů se vrací
| Последний батальон возвращается домой
|
| A pak tě vidím ve větru sukněma točící
| А потом я вижу, как ты кружишься на ветру
|
| Jak vybíháš na balkón a vítáš mě plačící
| Как ты бежишь на балкон и приветствуешь меня плачущим
|
| Vítáš mě v rozpacích, tak jako zombieho
| Ты приветствуешь меня в смущении, как зомби
|
| Nemůžeš uvěřit, že mě vidíš živýho
| Ты не можешь поверить, что видишь меня живым
|
| Tak tancujem ve větru sukněma točící
| Так что я танцую на ветру с крутящимися юбками
|
| A vybíháš na balkón vítáš mě plačící
| И ты бежишь на балкон встречая меня плачущим
|
| Vítáš mě v rozpacích tak jako zombieho
| Ты приветствуешь меня так смущенно, как зомби
|
| Že jsem ještě naživu a domů se vracim
| Что я все еще жив и возвращаюсь домой
|
| A tak nás unáší bárka na řece Styx
| И вот нас уносит баржа по реке Стикс
|
| V tahu je morálka, už nevěříme v nic
| На карту поставлена мораль, мы больше ни во что не верим
|
| Zástupy vojáků v hrobě se obrací
| Толпы солдат в могиле превращаются
|
| To poslední batalion domů se vrací
| Последний батальон возвращается домой
|
| Ná na ná ná ná
| На на на на на на
|
| Ná na ná ná ná
| На на на на на на
|
| Ná na ná ná ná
| На на на на на на
|
| Ná ná ná
| На на на
|
| Ná na ná ná ná
| На на на на на на
|
| Ná na ná ná ná
| На на на на на на
|
| Poslední batalion domů se vrací
| Последний батальон возвращается домой
|
| Na starý nádraží příjezd dobytčáku
| Прибытие скота на старый вокзал
|
| Nalejvej panáky
| Налить шоты
|
| Jedeme z předpeklí, co stáhlo pařáty
| Мы покидаем ад, который дернул когти
|
| My jediný utekli hrobníkům z lopaty | Мы были единственными, кто спасся от могильщиков. |