| Aw we recognize, see it in your eyes | Ах, мы узнаём — твой взгляд выдал тебя, |
| See it in your eyes, all the lies of the megaphone | В зрачках твоих колышется мегафоновая ложь. |
| We know who you are, we’re not very far | Мы знаем — ты так близка; для нас прозрачна суть твоя. |
| We’re not very far, we’re the cop and the criminal | Мы рядом: блюститель и вор, две тени в одной коже. |
| Aw we recognize, aw we recognize | Ах, мы узнаём, да, мы узнаём — |
| See it in your eyes, all the lies of the megaphone | В зрачках твоих клубится мегафоновая ложь. |
| We know who you are, we know who you are | Мы знаем, кто ты, мы знаем, кто ты есть, |
| We’re not very far, we’re the cop and the criminal | Мы рядом: страж и преступник, два лица одной судьбы. |
| Skin the rabbit, skin skin the rabbit | Сдери шкуру с кролика, сдери, сдери шкуру с кролика — |
| There’s a lot of people saying that we’re grieving | Многие твердят, что мы скорбим в молчаливом хоре, |
| About the track that we’re on | О тропе, что мы топчем, как бык свою борозду. |
| Skin the rabbit, skin skin the rabbit | Сдери шкуру с кролика, сдери, сдери шкуру с кролика — |
| Makes you wonder about the faces and the aces that have crawled up the arm | Ты задумаешься: сколько лиц и карт, что вползают по венам к плечу. |
| Skin the rabbit, can you turn my gold to wine | Сдери шкуру с кролика — сумеешь ли ты обернуть моё золото в вино? |
| Stone to stone, the needle and the eye | Камень к камню, игла и ушко — сквозь камни и нити движется время. |
| Oil in the sand, a gun in every hand | В песках струится нефть, и в каждой ладони — железо. |
| A gun in every hand and we die like the buffalo | В каждой руке по стволу, и гибнем мы — стада, как бизоны, без срока. |
| Feel it in the dawn, won’t be very long | Услышь рассветом, как сердце сжимается: осталось недолго ждать. |
| Won’t be very long, in the age of the methadone | Недолго осталось, век метадона стёр память до праха. |
| Oil in the sand, oil in the sand | В песке течёт чёрное масло, в песке — кроется ночь. |
| A gun in every hand and we die like the buffalo | В каждой руке по железу, и гибнем мы, как бизоны, в прахе. |
| Feel it in the dawn, feel it in the dawn | Услышь рассветом, услышь с первыми лучами — |
| Won’t be very long, in the age of the methadone | Недолго осталось, век метадона течёт, как вода меж пальцами. |
| Skin the rabbit, skin skin the rabbit | Сдери шкуру с кролика, сдери, сдери шкуру с кролика — |
| There’s a lot of people saying that we’re grieving | Многие говорят: мы плачем, мы молчим, |
| About the track that we’re on | О тропе, что ведёт нас меж сумерек. |
| Skin the rabbit, skin skin the rabbit | Сдери шкуру с кролика, сдери, сдери шкуру с кролика — |
| Makes you wonder about the faces and the aces that have crawled up the arm | Так и думаешь: чьи маски и козыри вползли по руке за мечтой? |
| Skin the rabbit, can you turn my gold to wine | Сдери шкуру с кролика — способна ли ты обратить моё золото в вино? |
| Stone to stone, the needle and the eye | Камень к камню, игла и ушко — |
| Is there anyone else? | Есть ли ещё кто-то, кто слышит мой шёпот? |
| Is there anyone else? | Есть ли ещё кто-то, кто живёт в этой тени? |
| Is there anyone else who can | Есть ли ещё, кто способен — |
| Who can read my mind | Кто умеет читать мои мысли — |
| Who can read my mind | Кто умеет читать мои мысли — |
| Who can read my mind 'cause it’s no longer mine | Кто взломает мой разум, ведь он мне больше не принадлежит. |
| Skin the rabbit, skin skin the rabbit | Сдери шкуру с кролика, сдери, сдери шкуру с кролика — |
| There’s a lot of people saying that we’re grieving | Многие твердят, что мы скорбим в молчаливом хоре, |
| About the track that we’re on | О тропе, что мы топчем, как бык свою борозду. |
| Skin the rabbit, skin skin the rabbit | Сдери шкуру с кролика, сдери, сдери шкуру с кролика — |
| Makes you wonder about the faces and the aces that have crawled up the arm | Ты задумаешься: сколько лиц и карт, что вползают по венам к плечу. |
| Skin the rabbit, can you turn my gold to wine | Сдери шкуру с кролика — сумеешь ли ты обернуть моё золото в вино? |
| Stone to stone, the needle and the eye | Камень к камню, игла и ушко — сквозь камни и нити движется время. |
| Skin the rabbit, skin skin the rabbit | Сдери шкуру с кролика, сдери, сдери шкуру с кролика — |
| There’s a lot of people saying that we’re grieving | Многие твердят, что мы скорбим в молчаливом хоре, |
| About the track that we’re on | О тропе, что ведёт нас меж сумерек. |
| Skin the rabbit, skin skin the rabbit | Сдери шкуру с кролика, сдери, сдери шкуру с кролика — |
| Makes you wonder about the faces and the aces that have crawled up the arm | Так и думаешь: чьи маски и козыри вползли по руке за мечтой? |
| Skin the rabbit, can you turn my gold to wine | Сдери шкуру с кролика — способна ли ты обратить моё золото в вино? |
| Stone to stone, the needle and the eye | Камень к камню, игла и ушко — |