| I saw you yesterday
| Я видел тебя вчера
|
| your eyes were the color
| твои глаза были цвета
|
| of some kind of grey.
| какого-то серого.
|
| I hear what you’re saying
| Я слышу, что ты говоришь
|
| please, don’t let me go
| пожалуйста, не отпускай меня
|
| I’ve got all the people
| У меня есть все люди
|
| down below.
| снизу.
|
| they rush to talk; | они спешат поговорить; |
| they rush to say
| они спешат сказать
|
| man overboard…
| человек за бортом…
|
| may day… may day… may day…
| майский день… майский день… майский день…
|
| troubles are brought back by you
| проблемы возвращены вами
|
| funny how we, we go down
| смешно, как мы, мы спускаемся
|
| we go anywhere, but to the ground
| мы идем куда угодно, но на землю
|
| so I hear that you’re doing fine
| так что я слышал, что у тебя все хорошо
|
| you’ve flown all those planes
| ты летал на всех этих самолетах
|
| that have been on your mind.
| которые были у вас на уме.
|
| I can’t understand
| я не могу понять
|
| I don’t need to know
| мне не нужно знать
|
| I’ll speek to you through this radio.
| Я буду говорить с вами по этому радио.
|
| they rush to talk; | они спешат поговорить; |
| they rush to say
| они спешат сказать
|
| man overboard…
| человек за бортом…
|
| may day… may day… may day…
| майский день… майский день… майский день…
|
| troubles are brought back by you
| проблемы возвращены вами
|
| funny how we, we go down
| смешно, как мы, мы спускаемся
|
| we go anywhere, but to the ground
| мы идем куда угодно, но на землю
|
| they rush to talk; | они спешат поговорить; |
| they rush to say
| они спешат сказать
|
| there’s a man and he’s overboard. | есть человек, и он за бортом. |