| Come down low
| Спустись низко
|
| To the ground
| На землю
|
| Let the mother breathe you down
| Пусть мать вдохнет тебя
|
| All the spirits swirling away
| Все духи кружатся
|
| Hard to tell the form that they
| Трудно сказать, форма, что они
|
| Take up your arms
| Возьмитесь за руки
|
| Find your heart
| Найди свое сердце
|
| Does it know what you’ll do
| Он знает, что вы будете делать
|
| Come and stand
| Приди и встань
|
| Side by side
| Бок о бок
|
| Woman, man and the battles at night
| Женщина, мужчина и ночные сражения
|
| Boil that bark
| Сварить эту кору
|
| Braid my hair
| Заплети мои волосы
|
| See that smoke hell if I care
| Посмотри на этот дымный ад, если мне не все равно.
|
| To write all of my lost brothers
| Написать всем моим потерянным братьям
|
| Only to burn the letters
| Только чтобы сжечь письма
|
| So they reach you somewhere
| Таким образом, они достигают вас где-то
|
| Be gone, be gone, be gone
| Уходи, уходи, уходи
|
| Said the little one to the bad ways
| Сказал маленький на плохие пути
|
| Be gone, be gone, be gone
| Уходи, уходи, уходи
|
| Let the fight be for another day
| Пусть бой будет на другой день
|
| Dare to write all of my lost brothers
| Осмелюсь написать всех моих потерянных братьев
|
| Only to burn the letters
| Только чтобы сжечь письма
|
| So they reach you somewhere
| Таким образом, они достигают вас где-то
|
| Be gone, be gone, be gone
| Уходи, уходи, уходи
|
| Said the little one to the bad ways
| Сказал маленький на плохие пути
|
| Be gone, be gone, be gone
| Уходи, уходи, уходи
|
| Let the fight be for another day
| Пусть бой будет на другой день
|
| And I though that my mind was folding in
| И я думал, что мой разум складывался
|
| And I hoped that it wasn’t the rain
| И я надеялся, что это не дождь
|
| But just the vain
| Но только зря
|
| And he spoke of holy rollers, how they glide across the hall
| И он говорил о святых роликах, как они скользят по залу
|
| And he pictured them in carousels when they were two feet tall
| И он изобразил их в каруселях, когда они были двух футов ростом.
|
| And he wakes up in the eye of the watchmakers dirty glass
| И он просыпается в глазах часовщиков грязных стекол
|
| And he swims for all the decoys and the lives that they pass
| И он плывет за всеми приманками и жизнями, которые они проходят
|
| Be gone, be gone, be gone
| Уходи, уходи, уходи
|
| Said the little one to the bad ways
| Сказал маленький на плохие пути
|
| Be gone, be gone, be gone
| Уходи, уходи, уходи
|
| Let the fight be for…
| Пусть борьба будет за…
|
| Be gone, be gone, be gone
| Уходи, уходи, уходи
|
| Said the little one to the bad ways
| Сказал маленький на плохие пути
|
| Be gone, be gone, be gone
| Уходи, уходи, уходи
|
| Let the fight be for…
| Пусть борьба будет за…
|
| Be gone, be gone, be gone, be gone
| Уходи, уходи, уходи, уходи
|
| Said the little one to the bad ways
| Сказал маленький на плохие пути
|
| Be gone, for long till you riddle my tone
| Уходи, пока не загадишь мой тон
|
| Let the fight be for another day | Пусть бой будет на другой день |