| Lord we’ve done thy bidding
| Господи, мы выполнили твою волю
|
| The congregation of light is now relinquished unto thee
| Собрание света теперь передано тебе
|
| Uncontrollable violent thoughts fuse into their once sane minds
| Неконтролируемые жестокие мысли сливаются в их когда-то здравые умы.
|
| Drifting into the shadows of the unlight, they sleep
| Дрейфуя в тени несвета, они спят
|
| Act out what once was unspeakable in thy sect
| Разыграй то, что когда-то было невыразимо в твоей секте
|
| Once blinded they now see and the truth is revealed
| Когда-то ослепленные, они теперь видят, и правда раскрывается
|
| Turning on their own savior they do thy bidding
| Включив своего спасителя, они выполняют твою волю
|
| And a perfect plan is executed
| И идеальный план выполняется
|
| Tell them of the futile war they fight
| Расскажите им о бесполезной войне, которую они ведут
|
| Profess your manifestation of their Christ
| Исповедуйте свое проявление их Христа
|
| And of thy Lord who governs thee
| И твоего Господа, который правит тобой
|
| Unknown to them is the two worlds you weave between
| Им неизвестны два мира, между которыми вы сплетаетесь
|
| They believe you would create an adversary
| Они считают, что вы создадите противника
|
| To higher your plans for the earth
| Чтобы поднять свои планы на землю
|
| When you are both the good and the evil in this world
| Когда ты и добрый, и злой в этом мире
|
| And the only one who altercates your plans is your own son
| И единственный, кто мешает твоим планам, это твой собственный сын
|
| Soon they will lose to your hoards of angels and demons
| Скоро они проиграют вашим полчищам ангелов и демонов
|
| And consume the earth with flame
| И поглотить землю пламенем
|
| Given a glimpse of their fate
| Учитывая проблеск их судьбы
|
| They awaken from the face of betrayal
| Они пробуждаются от предательства
|
| And now succumb to your rule
| А теперь поддайтесь своему правилу
|
| A revolt in disgust now begins thus foretold
| Восстание в отвращении теперь начинается, таким образом, предсказано
|
| Once given over by his own people
| Однажды отданный своим народом
|
| Their former ruler now awaits his demise
| Их бывший правитель теперь ждет своей кончины
|
| An ending that will be dealt with by our very hands
| Конец, который будет решаться нашими собственными руками
|
| We the twelve students of his closest teachings
| Мы двенадцать учеников его ближайшего учения
|
| Will feast on his living body
| Будет пировать на его живом теле
|
| And engorge ourselves on his blood
| И напитаемся его кровью
|
| Ingesting the holy flesh to forget of what once was
| Глотая святую плоть, чтобы забыть о том, что когда-то было
|
| And of what might have been | И о том, что могло бы быть |