| CUT MY HEART
| РАЗРЕЗАТЬ МОЕ СЕРДЦЕ
|
| DROWNED MY FEARS
| УТОПИЛ МОИ СТРАХИ
|
| TORN THAT PAGE
| РАЗОРВАЛ ЭТУ СТРАНИЦУ
|
| I JUST KNOW I? | Я ПРОСТО ЗНАЮ? |
| M GONE
| М УШЕЛ
|
| BLIND TO THE TOUCH OF YOUR EYES
| СЛЕПОЙ К ПРИКАСАНИЯМ СВОИХ ГЛАЗ
|
| I MEANT TO SAVE THE REASON
| Я ХОТЕЛ СОХРАНИТЬ ПРИЧИНУ
|
| WHEN I HAD TO SAY GOODBYE
| КОГДА МНЕ ПРИШЛОСЬ ПРОЩАТЬСЯ
|
| `CAUSE I FOLLOWED THE LEADING ROLE OF THE DECEIVED
| ПОТОМУ ЧТО Я ВЫПОЛНИЛ ГЛАВНУЮ РОЛЬ ОБМАНУТОЙ
|
| I HOPED IT ALL COULD STILL LIVE WHEN IT SHOULD DIE
| Я НАДЕЯЛАСЬ, ЧТО ЭТО ВСЕ МОЖЕТ ЖИТЬ, КОГДА ДОЛЖНО УМЕРЕТЬ
|
| HOLDING MY SPITE
| УДЕРЖИВАНИЕ МОЕЙ ЗЛОПЫ
|
| FOR A HALF-EMPTY BED
| ДЛЯ ПОЛУПУСТОЙ КРОВАТИ
|
| I? | Я? |
| M LYING ON AGAIN
| M ЛЕЖУ СНОВА
|
| THERE IS NO ROOM FOR SUFFERING
| НЕТ МЕСТА СТРАДАНИЯМ
|
| IT? | ЭТО? |
| S ENDED AND I? | ЗАКОНЧИЛОСЬ И Я? |
| M WISHING YOU SO WELL
| ЖЕЛАЮ ВАМ ТАКОГО ХОРОШЕГО
|
| I? | Я? |
| VE CUT MY HEART
| VE РАЗРЕЗАЕТ МОЕ СЕРДЦЕ
|
| DROWNED MY FEARS
| УТОПИЛ МОИ СТРАХИ
|
| TORN THAT PAGE
| РАЗОРВАЛ ЭТУ СТРАНИЦУ
|
| I JUST KNOW I? | Я ПРОСТО ЗНАЮ? |
| M GONE
| М УШЕЛ
|
| MAYBE WE COULD HAVE STAYED CLOSER
| ВОЗМОЖНО, МЫ МОГЛИ БЫ ОСТАВАТЬСЯ БЛИЖЕ
|
| INSTEAD OF GOING SO FAR
| ВМЕСТО ЗАХОДА ТАК ДАЛЬШЕ
|
| `CAUSE I FOLLOWED THE LEADING ROLE OF THE DECEIVED
| ПОТОМУ ЧТО Я ВЫПОЛНИЛ ГЛАВНУЮ РОЛЬ ОБМАНУТОЙ
|
| WE HOPED IT ALL COULD STILL LIVE WHEN IT SHOULD DIE, SHOULD DIE
| МЫ НАДЕЯЛИСЬ, ЧТО ЭТО ВСЕ МОЖЕТ ЖИТЬ, КОГДА ЭТО ДОЛЖНО УМЕРЕТЬ, ДОЛЖНО УМЕРЕТЬ
|
| ALL MY FEARS REPLACED
| ВСЕ МОИ СТРАХИ ЗАМЕНЕНЫ
|
| WAY DOWN, ON MY OWN
| ПУТЬ ВНИЗ, САМОСТОЯТЕЛЬНО
|
| TAKE THIS BROKEN PLEDGE
| ПРИНИМАЙТЕ ЭТО НАРУШЕННОЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВО
|
| AND LEAVE ME HERE `TILL IT? | И ОСТАВИТЬ МЕНЯ ЗДЕСЬ ДО ЭТОГО? |
| S ALL IN VAIN
| ВСЁ НАСУЩЕСТВЕННО
|
| AND ALL MY FEARS ARE REPLACED
| И ВСЕ МОИ СТРАХИ ЗАМЕНЯЮТСЯ
|
| WAY DOWN, ALL BY ONE
| ПУТЬ ВНИЗ, ВСЕ ПО ОДНОМУ
|
| TAKE THIS BROKEN PLEDGE
| ПРИНИМАЙТЕ ЭТО НАРУШЕННОЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВО
|
| AND LEAVE ME HERE, `TILL IT? | И ОСТАВЬТЕ МЕНЯ ЗДЕСЬ, ДО ЭТОГО? |
| S ALL IN VAIN
| ВСЁ НАСУЩЕСТВЕННО
|
| AND ALL MY FEARS REPLACED | И ВСЕ МОИ СТРАХИ ЗАМЕНИЛИСЬ |