| On tourne en rond, 365 jours pour faire le tour du soleil
| Мы ходим по кругу, 365 дней вокруг солнца
|
| Le tour du soleil pour changer d’air
| Вокруг солнца для смены декораций
|
| Si on allait faire un tour autour de Jupiter
| Давайте прокатимся вокруг Юпитера
|
| Ça nous ferait peut-être pas de mal, ça nous ferait peut-être pas de mal
| Это может не повредить нам, это может не повредить нам
|
| On tourne en rond, le matin tu pars le soir tu reviens
| Ходим кругами, утром уходишь, ночью возвращаешься
|
| C’est toujours pareil, c’est toujours pareil
| Это всегда одно и то же, всегда одно и то же
|
| Au bout de l’année moé je va peut-être être ben tannée
| В конце года мне может быть скучно
|
| De te voir le bout du nez par dessus ton journal matinal
| Чтобы увидеть вас на кончике носа над утренней газетой
|
| À quoi ça sert quatre murs, quatre murs, quatre frontières
| Какой смысл в четырех стенах, четырех стенах, четырех границах
|
| J’aurais voulu habiter, habiter la terre entière
| Я хотел бы заселить, заселить всю землю
|
| Je pourrais ben prendre un avion, pour faire un tour au Japon
| Я мог бы сесть на самолет, съездить в Японию
|
| Oui mais à quoi bon on, on
| Да, но что хорошего мы, мы
|
| On tourne en rond, 365 jours pour faire le tour du soleil
| Мы ходим по кругу, 365 дней вокруг солнца
|
| Le tour du soleil pour changer d’air
| Вокруг солнца для смены декораций
|
| Si on allait faire un tour autour de Jupiter
| Давайте прокатимся вокруг Юпитера
|
| Ça nous ferait peut-être pas de mal, ça nous ferait peut-être pas de mal
| Это может не повредить нам, это может не повредить нам
|
| On tourne en rond, rien qu'à regarder autour de moé
| Мы ходим кругами, просто смотрим вокруг меня.
|
| Je me sens déjà vieille, je me sens déjà vieille
| Я уже чувствую себя старым, я уже чувствую себя старым
|
| Au bout de l’année tu vas m’avoir perdu de vue
| В конце года ты потеряешь меня из виду
|
| Si je continue de tourner, tourner autour de toi en spirale
| Если я буду продолжать крутиться вокруг тебя
|
| Je voudrais ben faire de ma vie, de ma vie une aventure
| Я хотел бы сделать мою жизнь, мою жизнь приключением
|
| Quand té pas là j’ai envie, envie de sauter la clôture
| Когда тебя нет, я хочу, хочу перепрыгнуть через забор
|
| Voir ailleurs si l’air est bon, voir si le temps est moins long
| Посмотрите в другом месте, если воздух хороший, посмотрите, меньше ли времени
|
| Oui mais à quoi bon on, on
| Да, но что хорошего мы, мы
|
| On tourne en rond, ça peut pas continuer comme ça
| Мы ходим по кругу, так больше не может продолжаться
|
| Faut que je me réveille, faut que je me réveille
| Должен проснуться, должен проснуться
|
| Une bonne journée quand je va en avoir assez
| Хороший день, когда у меня было достаточно
|
| Peut-être que je va tout casser
| Может быть, я сломаю все
|
| Pis là ça va faire mal
| ну будет больно
|
| Pis là ça va faire mal
| ну будет больно
|
| Pis là ça va faire mal
| ну будет больно
|
| Pis là ça va faire mal, je te dis que ça va faire mal
| А потом будет больно, говорю тебе, будет больно
|
| Ça va, ça va faire mal, ça va, ça va faire mal
| Все в порядке, будет больно, все в порядке, будет больно
|
| Ça va, ça va faire mal, ça va, ça va faire mal
| Все в порядке, будет больно, все в порядке, будет больно
|
| Ça va, ça va faire mal, ça va faire mal
| Все в порядке, будет больно, будет больно
|
| Tous les matins petit Jésus, petit Jésus je fais ma prière
| Каждое утро маленький Иисус, маленький Иисус, я говорю свою молитву
|
| Délivrez-moi de ma petite vie, de ma petite vie trop terre à terre
| Избавь меня от моей маленькой жизни, от моей маленькой приземленной жизни
|
| Chaque fois que je me mets à genoux j’ai rien qu’envie de m’envoler
| Каждый раз, когда я опускаюсь на колени, я просто хочу улететь
|
| Mais pour aller où mais pour aller où où je me sens ben où je me sens ben
| Но идти куда, но идти туда, где мне хорошо, где мне хорошо
|
| C’est peut-être pas ben loin | Это может быть недалеко |