| Billie
| Билли
|
| Yeah? | Ага? |
| Yeah, Jerry
| Да, Джерри
|
| These are for you. | Это для вас. |
| There’s a car waiting for you upstairs
| Наверху тебя ждет машина
|
| Oh, thanks, Jerry
| О, спасибо, Джерри
|
| Here’s your money, Yvonne
| Вот твои деньги, Ивонн.
|
| A car waiting for me upstairs
| Машина ждет меня наверху
|
| Don’t flash them moon eyes at me, girl. | Не сверкай лунными глазами, девочка. |
| I didn’t send you nothing
| я тебе ничего не посылал
|
| There was never a doubt in my mind. | У меня никогда не было сомнений. |
| Besides, there’s a card, and you probably
| Кроме того, есть карта, и вы, вероятно,
|
| can’t even write
| даже написать не могу
|
| Don’t have to know how to read, neither, to know what that card’s saying
| Не нужно ни уметь читать, ни знать, что говорит эта карта.
|
| If he spent as much time running his numbers as he does them damn gardenias,
| Если он тратил столько же времени на подсчеты, сколько на проклятые гардении,
|
| he could have one hell of a business
| у него может быть адский бизнес
|
| Jerry?
| Джерри?
|
| Huh?
| Хм?
|
| Tell him the answer is no
| Скажите ему, что ответ – нет.
|
| No?
| Нет?
|
| No
| Нет
|
| That’ll show him, 'cause he usually gets everyone he wants
| Это покажет ему, потому что обычно он получает всех, кого хочет
|
| He can get this one, too, but not on the first night
| Он тоже может получить это, но не в первую ночь
|
| Good night, lady
| Спокойной ночи, леди
|
| Good night, Billie
| Спокойной ночи, Билли.
|
| Good night, Jerry
| Спокойной ночи, Джерри.
|
| What’s the matter? | В чем дело? |
| You don’t like gardenias?
| Вам не нравятся гардении?
|
| They’re okay
| Они в порядке
|
| So?
| Так?
|
| So you don’t put them on just to go to someone’s apartment for a late-night
| Таким образом, вы не надеваете их только для того, чтобы пойти в чью-то квартиру на поздний вечер.
|
| supper
| ужин
|
| Hohohoho, so that’s how it is?
| Хохохохо, так вот как?
|
| Mmhmm, that’s how it is
| Ммм, вот как это
|
| Pardon me, lady, I must have got you mixed up with someone who used to reside
| Простите, леди, я, должно быть, перепутал вас с кем-то, кто раньше жил
|
| at Missus, um … what’s her name?
| у Миссис, эм... как ее зовут?
|
| If that’s what you thought, why’d you give me them damn flowers?
| Если ты так думал, зачем ты дарил мне эти чертовы цветы?
|
| Why didn’t you just give me some money?
| Почему ты просто не дал мне немного денег?
|
| Ahaha, I did
| Ахаха, я сделал
|
| Hey, Billie, now. | Эй, Билли, сейчас. |
| Hey, listen, listen, all right? | Эй, слушай, слушай, хорошо? |
| You don’t mind if I call you
| Вы не возражаете, если я позвоню вам
|
| Billie, do you?
| Билли, ты?
|
| Don’t call me nothing
| Не называй меня ничем
|
| No, listen. | Нет, послушай. |
| Listen, I know a place downtown. | Слушай, я знаю одно место в центре. |
| It’s open all night.
| Он открыт всю ночь.
|
| A fantastic place. | Фантастическое место. |
| You can eat. | Ты можешь есть. |
| You can have food. | Вы можете поесть. |
| You can dance.
| Ты можешь танцевать.
|
| You can do anything you want. | Вы можете делать все, что хотите. |
| Now, come on, and let’s go on down
| Теперь давай, и пойдем вниз
|
| Just like the late-night-supper stuff?
| Так же, как поздний ужин?
|
| No, no, no, this is for real, baby. | Нет, нет, нет, это по-настоящему, детка. |
| Listen, there’s my car right there.
| Слушай, там моя машина.
|
| We can go on right down there right now. | Мы можем продолжить прямо сейчас. |
| Listen, I like you | Слушай, ты мне нравишься |