| There is a place we’ll go,
| Есть место, куда мы пойдем,
|
| Where there is mostly quiet;
| Где в основном тихо;
|
| Flowers and butterflies,
| Цветы и бабочки,
|
| A rainbow lives beside it.
| Рядом с ним живет радуга.
|
| And from a velvet sky,
| И с бархатного неба,
|
| A summer storm;
| летняя буря;
|
| You can feel the coolness in the air
| Вы можете почувствовать прохладу в воздухе
|
| But you’re still warm,
| Но ты все еще теплая,
|
| And then a mighty roar
| А затем могучий рев
|
| Will start the sky to cryin';
| Заставит небо плакать;
|
| But not even lightening
| Но даже не осветление
|
| Will be frightening to my lion.
| Будет пугать моего льва.
|
| And with no fear inside,
| И без страха внутри,
|
| No need to run, no need to hide,
| Не нужно бежать, не нужно прятаться,
|
| You’re standing strong and tall,
| Ты стоишь сильным и высоким,
|
| You’re the bravest of them all
| Ты самый храбрый из них
|
| If on courage we must call,
| Если набравшись смелости, мы должны позвонить,
|
| Then just keep on tryin'
| Тогда просто продолжай пытаться
|
| And tryin' and tryin'
| И пытаюсь и пытаюсь
|
| You’re a lion,
| Ты лев,
|
| In your own way, be a lion.
| Будь по-своему львом.
|
| Come on, be a lion!
| Давай, будь львом!
|
| I’m standing strong and tall!
| Я стою сильным и высоким!
|
| You’re the bravest of them all!
| Ты самый храбрый из них!
|
| If on courage you must call
| Если вы набрались смелости, вы должны позвонить
|
| Keep on trying and…
| Продолжайте пытаться и…
|
| Trying and trying…
| Пробовать и пробовать…
|
| I’m a lion!
| Я лев!
|
| In my own way, I’m a lion! | По-своему я лев! |
| A lion! | Лев! |
| A lion! | Лев! |
| I’m a lion! | Я лев! |