| Ave Maria (оригинал) | Аве Мария (перевод) |
|---|---|
| Ave maria | Аве Мария |
| Gratia plena | Грация плена |
| Maria | Мария |
| Gratia plena | Грация плена |
| Maria | Мария |
| Gratia plena | Грация плена |
| Dominus, tecum | Доминус, текум |
| Ave, ave dominicus | авеню, авеню доминикус |
| Benedicta tu | Бенедикта ту |
| Et benedictus | Бенедикт |
| Et benedictus | Бенедикт |
| Fructus ventris tui jesus | Fructus ventris tui jesus |
| Ave maria | Аве Мария |
| Maiden mild | девичий мягкий |
| Ah listen to a maidens prayer | Ах, слушай девичью молитву |
| For thou canst hear amid the wild | Ибо ты можешь слышать среди дикой природы |
| 'Tis thou | «Это ты |
| 'Tis thou can’t save amid despair | «Ты не можешь спасти среди отчаяния |
| We slumber safely 'til the morrow | Мы спокойно спим до утра |
| Though e’en by men outcast reviled | Хотя когда-то мужчины-изгои поносили |
| Oh maiden | О дева |
| See a maiden sorrow | Увидеть девичью печаль |
| Oh mother hear a suppliant child | О, мать, услышь просящего ребенка |
| Ave maria | Аве Мария |
