| And if you’re not working in New York, you’re nothing
| И если ты не работаешь в Нью-Йорке, ты ничто
|
| Give me an idea. | Дайте мне идею. |
| Give me a suggestion. | Дайте мне предложение. |
| I’ll work with you. | Я буду работать с вами. |
| I love your work.
| Мне нравится твоя работа.
|
| What can I do?
| Что я могу сделать?
|
| Let’s kick it around
| Давайте попробуем
|
| All right. | Хорошо. |
| Think about it
| Подумай об этом
|
| Wait a minute. | Подождите минуту. |
| Wait a minute
| Подождите минуту
|
| Wait a minute
| Подождите минуту
|
| Did you ever hear of any agent in the world booking a jazz singer into Carnegie
| Вы когда-нибудь слышали, чтобы какой-нибудь агент в мире заказал джазового певца в Карнеги?
|
| Hall? | Зал? |
| I’ll have the newspaper guys, the magazine fellows, the radio,
| У меня будут газетчики, журналисты, радио,
|
| the newsreel
| кинохроника
|
| And, Billie, when that curtain goes down on your opening night, you’re gonna
| И, Билли, когда занавес опустится во время премьеры, ты
|
| hear a noise that’ll shake that frigging place
| услышать шум, который сотрясет это чертово место
|
| Then show me the license commissioner with the courage, who would dare not to
| Тогда покажите мне смелого уполномоченного по лицензиям, который не посмеет
|
| give you back your license. | вернуть вам лицензию. |
| That audience will tear him into bits
| Эта публика разорвет его на куски
|
| Billie, you’re gonna do it?
| Билли, ты собираешься это сделать?
|
| What do you think?
| Что вы думаете?
|
| You couldn’t do that for me, could you?
| Вы не могли бы сделать это для меня, не так ли?
|
| You’ve made a deal | Вы заключили сделку |