| L’ho visto apparire, apparire per caso
| Я видел, как он появился, появился случайно
|
| Da uno dei molti sentieri della memoria
| С одного из многих путей памяти
|
| Della memoria
| Памяти
|
| Brillava in una stanza dalla brutta luce
| Он сиял в плохо освещенной комнате
|
| Brillava dove l’orlo conduce di luce propria
| Он сиял там, где край ведет своим собственным светом
|
| Di luce propria
| Из собственного света
|
| Era di un rosa liquido
| Он был жидко-розовым
|
| E appariva come un’anfora al fondo, al fondo del mare
| И явилась как амфора на дне, на дне морском
|
| Era al di qua ed al di là del mondo
| Это было по обе стороны света
|
| Per me, è chiaro, navigante dentro ad un bicchier d’acqua
| Для меня ясно, плыву в стакане воды
|
| Questo è tutto quello che io ho da dire
| Это все, что я должен сказать
|
| Consideralo un modo di dire, non è una cosa
| Думайте об этом как о поговорке, это не вещь
|
| Non è una cosa
| это не вещь
|
| In certi azzurri pallidi del Canaletto
| В некотором бледном блюзе Каналетто
|
| Tramonti screziati, riempiti, venati di rosa
| Пятнистые, наполненные розовыми прожилками закаты
|
| Venati di rosa
| С розовым оттенком
|
| Ecco il suo colore, d’accordo
| Вот его цвет, хорошо
|
| E non sarà niente di più, ma nemmeno niente di meno
| И будет не больше, но и не меньше
|
| Ecco il suo colore, d’accordo
| Вот его цвет, хорошо
|
| E non sarà niente di più, ma nemmeno niente di meno | И будет не больше, но и не меньше |