| Guarda quante stupidaggini ho fatto
| Посмотри, сколько глупостей я сделал
|
| aspettando te,
| ждем Вас,
|
| mille brecce alla coperta, di notte
| тысяча брешей в одеяле, ночью
|
| aspettando te.
| ждем Вас.
|
| Ma oggi il sole picchia duro e pulito su questa citta',
| Но сегодня солнце ярко и чисто бьет в этот город,
|
| oggi il sole fa scoppiare i limoni di questa citta',
| сегодня солнце заставляет лимоны этого города лопнуть,
|
| di questa citta'…
| этого города...
|
| Aspettando te…
| Ждем Вас…
|
| aspettando te…
| ждем Вас…
|
| Guarda quante stupidaggini ho fatto
| Посмотри, сколько глупостей я сделал
|
| aspettando te,
| ждем Вас,
|
| ma potremo ritornare sul letto
| но мы можем вернуться в постель
|
| per capire che,
| понять это,
|
| certe moine sono solo uno sfascio,
| некоторые уговоры просто беспорядок,
|
| certe storie sono solo un disastro.
| некоторые истории просто катастрофа.
|
| Nel cuore ho un grande sconfitta,
| В душе у меня великое поражение,
|
| e' una sorta di nostalgia, non so…
| это какая-то ностальгия, не знаю...
|
| nel cuore ho un grande sconfitta,
| У меня в сердце великое поражение,
|
| e' una sorta di nostalgia, non so… di nostalgia!
| это какая-то ностальгия, не знаю... ностальгия!
|
| Il freddo, il freddo, il freddo
| Холод, холод, холод
|
| fa male alla milza,
| болит селезенка,
|
| il freddo, il freddo, il freddo
| холод, холод, холод
|
| mi scoppia la milza,
| моя селезенка разрывается,
|
| il freddo, il freddo, il freddo
| холод, холод, холод
|
| fa male alla milza,
| болит селезенка,
|
| il freddo, il freddo, il freddo
| холод, холод, холод
|
| mi scoppia la milza.
| моя селезенка разрывается.
|
| Nel cuore ho un grande sconfitta,
| В душе у меня великое поражение,
|
| e' una sorta di nostalgia, non so…
| это какая-то ностальгия, не знаю...
|
| nel cuore ho un grande sconfitta,
| У меня в сердце великое поражение,
|
| e' una sorta di nostalgia, non so… di nostalgia! | это какая-то ностальгия, не знаю... ностальгия! |