| Mi fai morire… dimmi, questo lo sai?
| Ты заставляешь меня умирать... скажи мне, ты знаешь это?
|
| Mi fai morire, non ti lascerò mai
| Ты заставляешь меня умереть, я никогда не покину тебя
|
| Perché ho capito… per sopravvivere a te
| Потому что я понимаю ... чтобы пережить тебя
|
| Meglio far solo quello che vuoi da me
| Лучше просто делай то, что хочешь от меня.
|
| Mi fai morire…
| Ты заставляешь меня умереть…
|
| Ma un dubbio ancora c'è, un dubbio dentro di me
| Но все еще есть сомнение, сомнение внутри меня.
|
| Insieme ad un migliaio d’altri messi tre per tre
| Вместе с тысячей других ставь три на три
|
| Un dubbio ancora c'è, un dubbio e sai qual è?
| Есть еще сомнение, сомнение, а ты знаешь, что это такое?
|
| Che cosa ho fatto mai di buono uno come me
| Что хорошего я когда-либо сделал кому-то вроде меня
|
| Per meritarsi te
| Чтобы заслужить тебя
|
| Quello che dici, lo dici soltanto tu
| Что ты говоришь, только ты говоришь
|
| Quello che pensi, lo pensi soltanto tu
| Что вы думаете, только вы думаете
|
| Quello che speri, lo speri soltanto tu
| На что ты надеешься, только ты надеешься
|
| Quello che cerchi, lo cerchi soltanto tu…
| Что ты ищешь, только ты ищешь...
|
| Quello che dici, lo dici soltanto tu
| Что ты говоришь, только ты говоришь
|
| Quello che pensi, lo pensi soltanto tu
| Что вы думаете, только вы думаете
|
| Quello che speri, lo speri soltanto tu
| На что ты надеешься, только ты надеешься
|
| Quello che cerchi, lo cerchi soltanto tu…
| Что ты ищешь, только ты ищешь...
|
| Ho anche provato a ostacolare l’amore
| Я также пытался помешать любви
|
| A dargli un tempo, quanto potrà durare?
| Чтобы дать ему время, как долго это будет продолжаться?
|
| Ma poi ritorna a darmi gioia riflessa
| Но затем он возвращается, чтобы дать мне отраженную радость
|
| In questi giorni, i giorni duri di adesso
| В эти дни, тяжелые дни сейчас
|
| E allora sono qua, allora resto qua
| Итак, я здесь, поэтому я остаюсь здесь
|
| Non serve irrigidirsi, è segno di fragilità
| Не надо напрягаться, это признак хрупкости
|
| E allora sono qua, lo vedi resto qua
| Так что я здесь, ты видишь, я остаюсь здесь
|
| Aspetto solo che ritorni la felicità
| Я просто жду, когда счастье вернется
|
| Chiudo la luce e poi…
| Я закрываю свет, а потом...
|
| Quello che dici, lo dici soltanto tu
| Что ты говоришь, только ты говоришь
|
| Quello che pensi, lo pensi soltanto tu
| Что вы думаете, только вы думаете
|
| Quello che speri, lo speri soltanto tu
| На что ты надеешься, только ты надеешься
|
| Quello che cerchi, lo cerchi soltanto tu…
| Что ты ищешь, только ты ищешь...
|
| Quello che dici, lo dici soltanto tu
| Что ты говоришь, только ты говоришь
|
| Quello che pensi, lo pensi soltanto tu
| Что вы думаете, только вы думаете
|
| Quello che speri, lo speri soltanto tu
| На что ты надеешься, только ты надеешься
|
| Quello che cerchi, lo cerchi soltanto tu…
| Что ты ищешь, только ты ищешь...
|
| E mai più lacrime e il mostro non c'è
| И нет больше слёз и монстра нет
|
| È andato via perché
| Он ушел, потому что
|
| Si scioglie quando sogni di me…
| Он тает, когда ты мечтаешь обо мне...
|
| E mai più lacrime e il mostro non c'è
| И нет больше слёз и монстра нет
|
| È andato via perché
| Он ушел, потому что
|
| Si scioglie quando sogni di me
| Он тает, когда ты мечтаешь обо мне
|
| E mai più lacrime e il mostro non c'è
| И нет больше слёз и монстра нет
|
| È andato via perché
| Он ушел, потому что
|
| Si scioglie quando sogni di me…
| Он тает, когда ты мечтаешь обо мне...
|
| E mai più lacrime e il mostro non c'è
| И нет больше слёз и монстра нет
|
| È andato via perché
| Он ушел, потому что
|
| Si scioglie quando sogni di me | Он тает, когда ты мечтаешь обо мне |