| L’abbonato potrebbe avere il terminale spento, spento
| У абонента может быть выключен терминал, выключен
|
| Si prega quindi di richiamare più tardi, tardi
| Пожалуйста, перезвоните позже, позже
|
| L’abbonato forse starà già dormendo, dormendo
| Абонент может уже спать, спать
|
| Crollo da sonno, crollo dal sonno, ma
| Упасть ото сна, рухнуть от сна, но
|
| Ma qualche cosa io volevo dirlo
| Но что-то я хотел сказать
|
| E non ho detto mai quello che ha detto lui
| И я никогда не говорил, что он сказал
|
| E non ho fatto mai quello che ha fatto lui
| И я никогда не делал того, что он делал
|
| E non mi son sporcato mai come si è sporcato lui
| И я никогда не пачкался, как он.
|
| Lascialo perdere, ha solo vent’anni
| Оставьте его в покое, ему всего двадцать лет
|
| Lascialo perdere, cosa ti costa?
| Оставьте это в покое, чего это вам стоит?
|
| Nella fedina penale non è niente di grave né continuità
| В судимости нет ничего серьезного или преемственности
|
| Sono le dieci di questa sera un po' strana
| Десять часов, это немного странный вечер
|
| Con questa voce in linea, neutra, che non mi consola
| С этим голосом в очереди, нейтральным, который меня не утешает
|
| Tutto concorre quindi perché la notte sia sola, più sola di me
| Таким образом, все способствует тому, чтобы ночь была одинокой, еще более одинокой, чем я.
|
| Crollo da sonno, crollo dal sonno, ma
| Упасть ото сна, рухнуть от сна, но
|
| Ma qualche cosa io volevo dirlo
| Но что-то я хотел сказать
|
| E non ho detto mai quello che ha detto lui
| И я никогда не говорил, что он сказал
|
| E non ho fatto mai quello che ha fatto lui
| И я никогда не делал того, что он делал
|
| E non mi son sporcato mai come si è sporcato lui
| И я никогда не пачкался, как он.
|
| E non ho detto mai quello che ha detto lui
| И я никогда не говорил, что он сказал
|
| E non ho fatto mai quello che ha fatto lui
| И я никогда не делал того, что он делал
|
| E non mi son sporcato mai come si è sporcato lui | И я никогда не пачкался, как он. |