| Io sto con te, ma amo un’altra
| Я с тобой, но я люблю другого
|
| Un’altra che ha bisogno di me
| Еще один, кто нуждается во мне
|
| Perché non ha altro
| Потому что у него нет ничего другого
|
| Nient’altro al di fuori di me
| Ничего кроме меня
|
| Vedessi com'è tenera
| Если бы вы могли видеть, как нежно это
|
| Quando piange e si dispera
| Когда он плачет и отчаивается
|
| Tu dimmi come faccio
| Ты скажи мне, как я это делаю
|
| Ad ignorarla, questa sera
| Игнорировать это этим вечером
|
| Io sto con te, ma amo un’altra
| Я с тобой, но я люблю другого
|
| Un’altra che ha bisogno di me
| Еще один, кто нуждается во мне
|
| Perché non ha altro
| Потому что у него нет ничего другого
|
| Nient’altro al di fuori di me
| Ничего кроме меня
|
| Che te ne fai di me? | Что ты делаешь со мной? |
| Perché ti accontenti di me?
| Почему ты доволен мной?
|
| Delle mie telefonate che non sanno di niente
| О моих телефонных звонках, которые ничего не знают
|
| Delle mie lunghi giornate che non sanno di niente
| Из моих долгих дней, которые ничего не знают
|
| Di niente, di niente, di niente, di niente
| Ничего, ничего, ничего, ничего
|
| Vedessi come luccica
| Я мог видеть, как он блестит
|
| La sua stella questa sera
| Его звезда в этот вечер
|
| È un’oasi nel deserto
| Это оазис в пустыне
|
| Proprio un sogno che si avvera
| Просто мечта сбылась
|
| Io sto con te, ma amo un’altra
| Я с тобой, но я люблю другого
|
| Un’altra che ha bisogno di me
| Еще один, кто нуждается во мне
|
| Perché non ha altro
| Потому что у него нет ничего другого
|
| Nient’altro al di fuori di me
| Ничего кроме меня
|
| …ma amo un’altra
| ...но я люблю другого
|
| Io sto con te, ma amo un’altra
| Я с тобой, но я люблю другого
|
| Io sto con te, ma amo un’altra
| Я с тобой, но я люблю другого
|
| Io sto con te, ma amo un’altra | Я с тобой, но я люблю другого |