| Barbara mi dice molto dolcemente:
| Варвара говорит мне очень мило:
|
| «Quando avrai bisogno, io ci sarò sempre»
| «Когда тебе это нужно, я всегда буду рядом»
|
| Barbara che offende proprio quando non lo sa
| Барбара, которая обижается, когда не знает
|
| «Bene, molto bene» dico
| "Ну, очень хорошо," я говорю
|
| «magnificamente
| "красиво
|
| Quando avrò bisogno, lei ci sarà sempre»
| Когда мне это нужно, она всегда будет рядом»
|
| Barbara che ho amato e che ho conosciuto un’ora fa
| Барбара, которую я любил и которую встретил час назад
|
| Ma il cielo dimostrerà che gli attori ridono già
| Но небеса докажут, что актеры уже смеются
|
| Ma il cielo dimostrerà che gli attori ridono già
| Но небеса докажут, что актеры уже смеются
|
| E mi ricordo infatti un pomeriggio triste
| И на самом деле я помню печальный день
|
| In cui da come era vestita io capii la mia prossima fine
| В котором из того, как она была одета, я понял свой следующий конец
|
| E mi ricordo di come le auto si fermavano a guardarla passare
| И я помню, как машины останавливались, чтобы посмотреть, как она проезжает.
|
| E di come certi uomini ci provavano anche quando la tenevo per mano
| И что чувствовали некоторые мужчины, даже когда я держал ее за руку
|
| E mi ricordo anche lei cosa mi disse
| И я тоже помню, что она мне сказала
|
| «Io cerco un uomo che non dia peso a tutte queste sciocchezze
| «Ищу мужчину, которому наплевать на всю эту чепуху
|
| E a tutti i dubbi e alle mie rimostranze» mi disse
| И ко всем сомнениям и моим обидам, - сказал он мне
|
| «E soprattutto voglio uno che non faccia troppe domande» | «И прежде всего, я хочу кого-то, кто не задает слишком много вопросов» |