| Doc heard a man had come to town
| Док слышал, что в город приехал мужчина
|
| As at his dying bed he lies
| Как на смертном одре он лежит
|
| He’s here to take his brother down
| Он здесь, чтобы победить своего брата
|
| Doc’s deed before he dies
| Поступок Дока перед смертью
|
| He knows when they are gonna meet
| Он знает, когда они встретятся
|
| He knows what he has to do
| Он знает, что должен делать
|
| He’s walking down the empty street
| Он идет по пустой улице
|
| Got one more thing to do
| Есть еще одно дело
|
| Friends till the end — it’s more than a word, an eternal hand
| Друзья до конца — это больше, чем слово, вечная рука
|
| Friends till the end — much more you understand
| Друзья до конца – гораздо больше вы понимаете
|
| Friends till the …
| Друзья до…
|
| Behold this man from far away
| Вот этот человек издалека
|
| As he’s reaching for his gun
| Когда он тянется к своему пистолету
|
| He’s lucky on his dying day
| Ему повезло в день его смерти
|
| This quickdraw game just won
| Эта отрисовка только что выиграла
|
| He leans the man there on the tree
| Он прислоняет человека к дереву
|
| Pulls his hat down to his eyes
| Натягивает шляпу на глаза
|
| The only thing that he can see
| Единственное, что он может видеть
|
| His brother is longer alive
| Его брат жив дольше
|
| Friends till the end — it’s more than a word, an eternal hand
| Друзья до конца — это больше, чем слово, вечная рука
|
| Friends till the end — much more you understand
| Друзья до конца – гораздо больше вы понимаете
|
| Friends till the end — an act of forgiveness to finalize
| Друзья до конца — акт прощения до конца
|
| Friends till the end — straight between the eyes
| Друзья до конца — прямо между глаз
|
| He’s going back into his room
| Он возвращается в свою комнату
|
| The challenge he has killed
| Вызов, который он убил
|
| He knows that death is coming soon
| Он знает, что скоро смерть
|
| To save his brother’s soul is fulfilled
| Чтобы спасти душу своего брата, выполнено
|
| Friends till the end — it’s more than a word, an eternal hand
| Друзья до конца — это больше, чем слово, вечная рука
|
| Friends till the end — much more you understand
| Друзья до конца – гораздо больше вы понимаете
|
| Friends till the end — an act of forgiveness to finalize
| Друзья до конца — акт прощения до конца
|
| Friends till the end — straight between the eyes | Друзья до конца — прямо между глаз |