| Hells breaking loose when the daltons rode
| Ады вырываются на свободу, когда едут дальтоны
|
| Terrorizing aims get off the ground
| Террористические цели отрываются от земли
|
| Fellows-hip by brotherhood in arms
| Братство по оружию
|
| Despising law and order, got remand
| Презирая закон и порядок, получил заключение
|
| Their soul has slept in cold eclipse
| Их душа спала в холодном затмении
|
| Roused by fighting spirit
| Пробужденный боевым духом
|
| Following the promised way straight
| Следуя обещанным путем прямо
|
| To the dawn of dying
| К рассвету смерти
|
| Dancing to the beat of the singing guns
| Танцуя в такт поющим пушкам
|
| Another soul is passing by
| Другая душа проходит мимо
|
| At the dawn of dying
| На заре смерти
|
| The dawn of dying
| Рассвет смерти
|
| Barrels sight their heads in coffeville
| Бочки видят свои головы в кофевилле
|
| Lured into the trap the end is near
| Заманили в ловушку, конец близок
|
| At least the dead await the final storm
| По крайней мере, мертвые ждут последней бури
|
| Baptized in fire, bodies to adorn
| Крещены в огне, тела для украшения
|
| Bullets flow dehumanized
| Пули текут бесчеловечно
|
| But the purge is done
| Но очистка завершена
|
| Within the one who told the story
| Внутри того, кто рассказал историю
|
| Within the truth about the glory
| В правде о славе
|
| Of the dawn of dying
| На заре смерти
|
| The dawn of dying
| Рассвет смерти
|
| Forever crucified at the judgement’s wooden spine
| Навсегда распятый на деревянном хребте суда
|
| The final pulse of history
| Последний импульс истории
|
| Forever buried there where the others lie
| Навсегда похоронен там, где лежат другие
|
| Old west infinity
| Старый запад бесконечности
|
| Perfect genocide is computerized
| Идеальный геноцид компьютеризирован
|
| The laughing face of death around
| Смеющееся лицо смерти вокруг
|
| The warning that nobody realized
| Предупреждение, которое никто не понял
|
| Will take us to the dawn
| Отвезет нас к рассвету
|
| The dawn of dying
| Рассвет смерти
|
| The dawn of dying | Рассвет смерти |