| Dices que mi amor no vale nada,
| Ты говоришь, что моя любовь ничего не стоит,
|
| que esta mi alma envenenada,
| что моя душа отравлена,
|
| que no tengo corazon
| что у меня нет сердца
|
| Tu tiras, la primera piedra
| Ты бросаешь, первый камень
|
| como si estuvieras
| как если бы ты был
|
| sin pecar,
| без греха,
|
| tu tiras en el ojo ajeno
| ты стреляешь в чужой глаз
|
| sin ver en el tuyo
| не видя в твоем
|
| la maldad.
| зло.
|
| Y en este mundo cada uno ha de vivir la vida
| И в этом мире каждый должен прожить жизнь
|
| como le paresca mejor,
| как вы считаете нужным,
|
| yo se que tengo mis pecados y por eso
| Я знаю, что у меня есть свои грехи, и поэтому
|
| nunca juzgo a los demas.
| Я никогда не осуждаю других.
|
| Tu tiras la primera piedra, la primera piedra,
| Ты бросаешь первый камень, первый камень,
|
| es tu maldad
| это твое зло
|
| Tu tiras, la primera piedra
| Ты бросаешь, первый камень
|
| como si estuvieras
| как если бы ты был
|
| sin pecar,
| без греха,
|
| tu tiras en el ojo ajeno
| ты стреляешь в чужой глаз
|
| sin ver en el tuyo
| не видя в твоем
|
| la maldad.
| зло.
|
| Y en este mundo cada uno ha de vivir la vida
| И в этом мире каждый должен прожить жизнь
|
| como le paresca mejor,
| как вы считаете нужным,
|
| yo se que tengo mis pecados y por eso
| Я знаю, что у меня есть свои грехи, и поэтому
|
| nunca juzgo a los demas.
| Я никогда не осуждаю других.
|
| Tu tiras, la primera piedra
| Ты бросаешь, первый камень
|
| como si estuvieras
| как если бы ты был
|
| sin pecar,
| без греха,
|
| tu tiras en el ojo ajeno
| ты стреляешь в чужой глаз
|
| sin ver en el tuyo
| не видя в твоем
|
| la maldaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaad. | la maldaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaad. |