| I carried on, but the 9 to 5 just didn’t seem right. | Я продолжал, но с 9 до 5 просто не подходил. |
| I don’t belong, this
| Я не принадлежу, это
|
| is the black sheep’s code. | это код черной овцы. |
| So, go ahead and sell me the road. | Итак, давай, продай мне дорогу. |
| I’m taking
| Я говорю
|
| off. | выключенный. |
| I get high and lower my expectations, because I’m losing all and I
| Я поднимаюсь и опускаю свои ожидания, потому что я теряю все, и я
|
| have no clear destination. | не имеют четкого назначения. |
| But, death is certain… if I stay or if I go.
| Но смерть неизбежна... останусь я или уйду.
|
| What fools will follow from the cliffs to the undertow? | Какие дураки пойдут со скал на отлив? |
| All along, you
| Все это время ты
|
| knew that I would never make it. | знал, что у меня никогда не получится. |
| My higher power has six chambers and a
| Моя высшая сила имеет шесть камер и
|
| hammer, and my darkest hour was on the day that I was born. | молот, и мой самый темный час был в день, когда я родился. |
| Grow up. | Расти. |
| Break
| Перемена
|
| down. | вниз. |
| Give in. Sell out. | Сдавайтесь. Продавайте. |
| Mother, are you proud of me now? | Мама, ты гордишься мной сейчас? |
| It took so many
| Потребовалось так много
|
| years to realize that nothing fucking matters. | лет, чтобы понять, что ничто, блядь, не имеет значения. |
| If you looked into these
| Если вы изучили эти
|
| eyes, all you’d see is scorn. | глаза, все, что вы увидите, это презрение. |
| I grew up and my faith just slowly faded. | Я выросла, и моя вера постепенно угасла. |
| I
| я
|
| broke down and I spit at my creator. | сломался, и я плюю в своего создателя. |
| I gave in and indulged in a life of
| Я сдался и предался жизни
|
| sin.
| грех.
|
| I sold out, because I knew I couldn’t fucking win. | Я продался, потому что знал, что ни хрена не смогу победить. |