| kein Augenblick gewährt mir Sicht
| ни мгновенье дарует мне зрение
|
| die Stille raubt mir das Gehör
| тишина лишает меня слуха
|
| feuchte Luft rinnt durch die Finger
| влажный воздух проходит сквозь пальцы
|
| und immer und wieder ruft mich deine Stimme
| и снова и снова твой голос зовет меня
|
| siehst du in mir den letzten noch Lebenden
| Ты видишь во мне последнего еще живого?
|
| oder bin ich tot
| или я мертв
|
| in deinem Heim find' ich kein Wohl
| в твоем доме я не нахожу благополучия
|
| so lass mich gehen in Ruhe
| так что отпусти меня с миром
|
| mit jedem Tropfen Blut stirbt langsam eine Welt
| с каждой каплей крови мир медленно умирает
|
| bis bald die Klarheit ganz getrübt und der Boden dunkelrot
| скоро увидимся, ясность полностью затуманена, а земля темно-красная
|
| erstickt in dir der Wille, entfacht in mir der Mut
| душит в тебе волю, во мне зажигает мужество
|
| wenn dich der Himmel ruft, verbleibe ich in meinen Schatten
| когда небо зовет тебя, я остаюсь в своей тени
|
| kein Meister hier und jetzt, kein Führer auf meinen Wegen
| нет хозяина здесь и сейчас, нет проводника на моих путях
|
| Vergangenes begraben, um nun in neuem Schein zu glänzen
| Похороните прошлое, чтобы теперь сиять в новом свете
|
| Repulsion
| отвращение
|
| der Geist sich scheidet
| дух разделяет
|
| der Himmel reißt auf
| Небо становится чистым
|
| aus dunkelblauen Fluten erhebt sich am Zenith ein verborgener Geist
| Скрытый дух поднимается в зенит из синих вод
|
| Sterne fallen in meine Augen
| Звезды падают мне в глаза
|
| siehst du in mir den letzten noch Glücklichen
| Ты видишь во мне последнюю счастливую?
|
| oder siehst du in mir den letzten noch Blutenden
| Или ты видишь во мне последнюю, все еще истекающую кровью
|
| oder siehst du in mir den letzten noch Lebenden
| или ты видишь во мне последнего еще живого
|
| oder bin ich tot
| или я мертв
|
| bin ich du
| я ты
|
| bin ich? | Я? |