| Hoch über mir der Schein des Lebens
| Высоко надо мной сияние жизни
|
| Ein Herrscher thront über seinem Reich
| Правитель безраздельно властвует над своим королевством
|
| Wolkenheere rasen vorbei
| Облака мчатся мимо
|
| Dahinter meine Freiheit
| За моей свободой
|
| Lass mich los, lass mich ruhen
| Отпусти меня, дай мне отдохнуть
|
| Lass mich von diesem Ort verschwinden
| вытащи меня отсюда
|
| Was hält mich hier
| что держит меня здесь
|
| Was hat mich je hier gehalten
| Что когда-либо удерживало меня здесь
|
| Die Sehnsucht, sie überfällt mich
| Тоска, она настигает меня
|
| Doch finster lauert hinter mir die Furcht
| Но страх мрачно таится за мной.
|
| Tief im Inneren aber weiß ich
| Но в глубине души я знаю
|
| Ich bin frei
| Я свободен
|
| Von allen Seiten dringen Speere in mein Fleisch
| Копья пронзают мою плоть со всех сторон
|
| Doch anstatt Schmerz spüre ich Lust
| Но вместо боли я чувствую удовольствие
|
| Die Zeichen stehen auf Sturm
| Знаки указывают на шторм
|
| Ich finde mich wieder mitten im Auge
| Я снова оказываюсь посреди глаза
|
| Um mich herum Ruinen einer Welt
| Вокруг меня руины мира
|
| Die niemand mehr versteht
| что никто больше не понимает
|
| Was hält mich hier
| что держит меня здесь
|
| Was hat mich je hier gehalten
| Что когда-либо удерживало меня здесь
|
| Zum Abschied grüßt mich aus der Ferne die letzte Sonne
| Когда я прощаюсь, последнее солнце встречает меня издалека
|
| Ich sehne mich nach ihr so sehr
| Я так скучаю по ней
|
| Und verschlungen im Licht stürze ich ins All
| И проглоченный светом я падаю в космос
|
| Haut an Haut verschmelze ich mit ihr | Я таю с ней кожу к коже |