| — Il y a peut-être l’amour mais, je crois que l’amour sans la chanson pour moi,
| "Может быть любовь, но я верю, что любовь без песни для меня,
|
| ça ne peut pas aider non plus
| это тоже не может помочь
|
| La chanson sans l’amour non plus, il faut les deux
| Песня без любви тоже требует обоих
|
| — Alors vous vous disiez: si je ne peux plus chanter, autant que ça soit fini?
| «Значит, ты подумал, что если я больше не могу петь, может быть, все кончено?»
|
| À l’heure où les coups se déchaînent au fond des bars malfamés
| Когда раздаются удары в нижней части баров с сомнительной репутацией
|
| Que le tam-tam raisonne du fond de l’estomac d’un affamé
| Пусть там-там звенит со дна голодного желудка
|
| Quand l’assoiffé titube le long des trottoirs sombres
| Когда жаждущие шатаются по темным тротуарам
|
| Que l’avidité le frappe là froidement sans pitié ni regret
| Пусть жадность ударит его там хладнокровно без пощады и сожаления
|
| Quand le dernier flash annonce fièrement ses derniers morts
| Когда последняя вспышка с гордостью объявляет о своих последних смертях
|
| Que la haine mène au score mais que la peur se rapproche dans un ultime effort
| Эта ненависть ведет к счету, но страх приближается в последней попытке
|
| À l’heure où les rêves naissent embellissant les nuits des mômes
| В то время, когда рождаются мечты, украшая ночи детей
|
| Les cauchemars eux depuis bien longtemps partagent le lit des hommes
| В кошмарах они давно делят мужскую постель
|
| À l’heure où la lune se révèle souveraine et éclatante
| Поскольку луна оказывается суверенной и яркой
|
| Éclairant les pas des pommés et autres âmes errantes
| Освещая ступени яблок и других блуждающих душ
|
| Quand l’ultime cigarette termine sa vie dans l’cendrier
| Когда последняя сигарета догорает в пепельнице
|
| Et qu’les derniers guerriers s'écroulent durement touchés par l’canapé
| И последние воины сильно падают на кушетку
|
| Quand le dernier coup de minuit sonne, que toutes les rues s’ennuient
| Когда пробьет последний удар полуночи, всем улицам станет скучно.
|
| Un tas de mots tournoie dans ma tête, j’les sens accrochés à l’esprit
| Куча слов кружится в моей голове, я чувствую, как они висят у меня в голове.
|
| À l’heure où les cœurs se rapprochent, où les lumières s'éteignent
| Когда сердца объединяются, свет гаснет
|
| À l’heure où les corps s’entremêlent moi j’attends q’tu m’emmènes
| В то время, когда тела переплетаются, я жду, когда ты возьмешь меня
|
| Cat in shining armor
| Кот в сияющих доспехах
|
| Sleek was your departure
| Гладкий был ваш отъезд
|
| I don’t want no replacement
| Я не хочу никакой замены
|
| Smelly imitation
| вонючая имитация
|
| Spider out the basement
| Паук из базы
|
| À l’heure où
| Когда
|
| Cat in shining armor
| Кот в сияющих доспехах
|
| Sleek was your departure
| Гладкий был ваш отъезд
|
| You wear the same face
| Вы носите то же лицо
|
| And drive the same frame
| И водить ту же раму
|
| And turn me insane
| И сведи меня с ума
|
| À l’heure où
| Когда
|
| À l’heure où tant d'âmes se demandent si l’monde tiendra ainsi
| В то время, когда так много душ задаются вопросом, выдержит ли мир вот так
|
| Encore un instant investi par les armes et les cendres
| Еще один момент, наполненный руками и пеплом
|
| Des nuages noirs planent sur un amas d’existence
| Темные тучи нависают над скоплением существования
|
| La résistance apparaît comme seule évidence
| Сопротивление появляется как единственное свидетельство
|
| Vérité à narrer, le chant de nos erreurs raisonne
| По правде говоря, песня наших ошибок резонирует
|
| À l’heure où des armées d’esquifs à nos côtes amarraient
| В то время, когда к нашим берегам причаливали армии лодок
|
| Tracent une esquisse d’un idéal sur sa peau halée
| Нарисуй эскиз идеала на его загорелой коже
|
| Tant de vestige écroulé sous l’assaut d’l’eau salée
| Столько рудиментов рухнуло под натиском соленой воды
|
| Larmes de joie ou de peine, ruissellent en ces phrases
| Слезы радости или печали текут в этих предложениях
|
| On chante ce blues sur les toits comme le fait O’Malley
| Мы поем этот блюз на крышах, как это делает О'Мэлли.
|
| Rangés dans les cases, à l’heure ou les ailes devaient s’ouvrir
| Прибраться в ящиках, в то время, когда крылья должны были открыться
|
| Le monde est ainsi fait qu’aimer fort, amène à souffrir
| Мир таков, что тяжелая любовь приносит боль
|
| D’où tant de vengeance de beat payback
| Следовательно, так много окупаемости побеждает месть
|
| Soit on vise la Maybach soit la vie laid back
| Либо мы стремимся к Maybach, либо к спокойной жизни
|
| Et comme un pied de nez à ceux qui tressent ma corde
| И в насмешку тем, кто плетет мою веревку
|
| À l’heure où les volets se closent toi tu pousses ma porte
| Когда ставни закрываются, ты толкаешь мою дверь
|
| Cat in shining armor
| Кот в сияющих доспехах
|
| Sleek was your departure
| Гладкий был ваш отъезд
|
| Tu le sais minot
| Ты знаешь это, детка
|
| I don’t want no replacement
| Я не хочу никакой замены
|
| Smelly imitation
| вонючая имитация
|
| Spider out the basement
| Паук из базы
|
| À l’heure où
| Когда
|
| Cat in shining armor
| Кот в сияющих доспехах
|
| Sleek was your departure
| Гладкий был ваш отъезд
|
| Tu le sais
| Ты знаешь
|
| You wear the same face
| Вы носите то же лицо
|
| And drive the same frame
| И водить ту же раму
|
| And turn me insane
| И сведи меня с ума
|
| À l’heure où
| Когда
|
| — Et dès que vous ouvrez la bouche pour chanter, vous n'êtes plus la même femme
| «И как только ты открываешь рот, чтобы спеть, ты уже не та женщина».
|
| — J'ai l’impression que je ne m’appartiens plus. | «Я чувствую, что больше не принадлежу. |
| Je ne suis plus là,
| Я больше не здесь,
|
| j’croise un état second
| Я пересекаю второе состояние
|
| À l’heure où
| Когда
|
| — L'amour sans la chanson pour moi, ça ne peut pas aider non plus.
| «Любовь без песни мне тоже не поможет».
|
| Il faut les deux
| Это занимает оба
|
| Cat in shining armor
| Кот в сияющих доспехах
|
| Sleek was your departure
| Гладкий был ваш отъезд
|
| IAM, Deluxe, c’est ça qu’on veut
| IAM, Deluxe, это то, что мы хотим
|
| I don’t want no replacement
| Я не хочу никакой замены
|
| Smelly imitation
| вонючая имитация
|
| Spider out the basement
| Паук из базы
|
| À l’heure où
| Когда
|
| Cat in shining armor
| Кот в сияющих доспехах
|
| Sleek was your departure
| Гладкий был ваш отъезд
|
| You wear the same face
| Вы носите то же лицо
|
| And drive the same frame
| И водить ту же раму
|
| And turn me insane
| И сведи меня с ума
|
| À l’heure où | Когда |