| Stripped of my material body, spirit travels
| Лишенный моего материального тела, дух путешествует
|
| Boundless liberty, visiting places
| Безграничная свобода, посещение мест
|
| Approaching my loved ones, people I cherish
| Обращение к моим близким, людям, которых я люблю
|
| Left with no reply as I’m trying to reach out
| Остался без ответа, так как я пытаюсь связаться
|
| Seeing relatives weeping
| Видеть плачущих родственников
|
| Now certain, I have died
| Теперь точно, я умер
|
| I can look upon my mortal vessel
| Я могу смотреть на свой смертный сосуд
|
| A shroud of despair engulfs me
| Пелена отчаяния охватывает меня
|
| Trapped within another dimension
| В ловушке в другом измерении
|
| Forced to abandon my earthly existence
| Вынужден отказаться от моего земного существования
|
| Once again I hear the voices call my name, blessed by their existence
| Я снова слышу голоса, зовущие меня по имени, благословленные своим существованием.
|
| «O nobly-born being, oppressed with intense sorrow, the thought will occur to
| «О благородное существо, угнетаемое сильной скорбью, мысль придет в голову
|
| thee, 'O what would I not give to possess a body!»
| тебе: «О, чего бы я не отдал, чтобы обладать телом!»
|
| Dharma-Kaya, abide in unattachment, devoid of weakness
| Дхарма-кая, пребывай в непривязанности, лишенный слабости
|
| Tranquility, in this uncreated state thou will gain perfect Enlightenment and
| Спокойствие, в этом несозданном состоянии ты обретешь совершенное Просветление и
|
| birth will be obstructed
| рождение будет затруднено
|
| «O nobly-born, (at this time) thou wilt see visions of males and females in
| «О благороднорожденный, (в это время) ты увидишь видения мужчин и женщин в
|
| union
| союз
|
| When thou seest them, remember to withhold thyself from going between them.»
| Когда увидишь их, не забудь удержаться от того, чтобы пройти между ними».
|
| Lust and aggression
| Похоть и агрессия
|
| Asphyxiate me, unable to resist
| Задуши меня, не в силах сопротивляться
|
| Whirlwind of impurities
| Вихрь примесей
|
| Familiar patterns of Samsara
| Знакомые модели сансары
|
| Hatred and envy
| Ненависть и зависть
|
| Struggling with sexual rivalry
| Борьба с сексуальным соперничеством
|
| Sinful desire
| Греховное желание
|
| Wallowing in emotions
| Утопая в эмоциях
|
| Do not enter the womb!
| Не входите в утробу!
|
| Become one with bliss!
| Стань единым целым с блаженством!
|
| Escape the endless cycle of suffering!
| Вырваться из бесконечного круговорота страданий!
|
| Dharma-Kaya, abide in unattachment, devoid of weakness
| Дхарма-кая, пребывай в непривязанности, лишенный слабости
|
| Tranquility, in this uncreated state thou will gain perfect enlightenment and
| Спокойствие, в этом несозданном состоянии ты обретешь совершенное просветление и
|
| birth will be obstructed
| рождение будет затруднено
|
| Lust and aggression
| Похоть и агрессия
|
| Asphyxiate me, unable to resist
| Задуши меня, не в силах сопротивляться
|
| Whirlwind of impurities
| Вихрь примесей
|
| Familiar patterns of Samsara
| Знакомые модели сансары
|
| Entering the womb
| Вход в матку
|
| Thou will be propelled to repeat the endless cycle of suffering! | Ты будешь вынужден повторить бесконечный цикл страданий! |