| In bitterness and repugnance
| В горечи и отвращении
|
| I’ve passed the point of no return…
| Я прошел точку невозврата…
|
| Reborn in infamy
| Возрождение в позоре
|
| Feeding my new found lust
| Кормление моей новой найденной похоти
|
| Vigor increases with
| Энергия увеличивается с
|
| Each stab I execute
| Каждый удар, который я выполняю
|
| No signs of sympathy
| Никаких признаков сочувствия
|
| Compassion for their screams
| Сострадание к их крикам
|
| As I sever their heads
| Когда я отрубаю им головы
|
| Joy returns to my life…
| Радость возвращается в мою жизнь…
|
| Drilling holes into skulls of the living
| Сверление отверстий в черепах живых
|
| Corrosive substance injected cerebrally
| Коррозионное вещество, введенное в мозг
|
| Privileged to witness unknown mysteries
| Привилегия быть свидетелем неизвестных тайн
|
| Victims awake in a state zombified
| Жертвы просыпаются в зомбированном состоянии
|
| Inhaling the odours of composted flesh
| Вдыхая запахи компостированной плоти
|
| Halfway dissolved in acid, hands and genitals mummified
| Наполовину растворенный в кислоте, руки и гениталии мумифицированы
|
| Experimenting with forms of persecution
| Эксперименты с формами преследования
|
| Identifying the source of my excitement
| Определение источника моего волнения
|
| Frustration and discontent, a stony path
| Разочарование и недовольство, каменистый путь
|
| Suddenly — the answer’s clear
| Внезапно — ответ ясен
|
| My deeds — shall now be seen
| Мои дела — теперь увидят
|
| Spewing — back at them publicly
| Изрыгать — публично ответить им
|
| The mental torture they have induced to me
| Ментальные пытки, которые они мне причинили
|
| My vision of bliss becoming reality
| Мое видение блаженства становится реальностью
|
| As I walk through the crowd
| Когда я иду сквозь толпу
|
| One fierce impulse takes control
| Один яростный импульс берет верх
|
| Chopping into this terrified mass of flesh
| Врезаться в эту ужасную массу плоти
|
| (How many will I be able to take with me?)
| (Сколько я смогу взять с собой?)
|
| Fetus punctured
| Плод проколот
|
| Trough the womb
| Через матку
|
| Decollated
| деколлированный
|
| Sputtering stumps painting the streets
| Распыляющие пни рисуют улицы
|
| Vigor stays
| Энергия остается
|
| Undiminished
| Неуменьшенный
|
| As I butcher
| Как я мясник
|
| Dozens more
| Еще десятки
|
| Suddenly blackness surrounds
| Внезапно чернота окружает
|
| My demise I have calculated, expected, desired | Моя кончина, которую я рассчитал, ожидал, желал |