Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Lass mich gehen , исполнителя - debbie rockt!Дата выпуска: 12.07.2007
Язык песни: Немецкий
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Lass mich gehen , исполнителя - debbie rockt!Lass Mich Gehen(оригинал) | Отпусти меня(перевод на русский) |
| Es legt sich wie ein Schleier über mich | Я окутана словно вуалью, |
| Ich kann mich nicht wehrn | Я не могу защитить себя |
| Gegen diese Kälte in mir. | От этого холода внутри. |
| Ich möchte schrein doch leider geht es nicht. | Я хочу кричать, но, к сожалению, не получается. |
| Ich bin so still wie eine weiße Rose so ruhig | Я такая-тихая, как будто белая роза, которая так спокойна... |
| - | - |
| Die graue Wolkenwand verdunkelt sich | Серая стена облаков становится темнее, |
| Ich möchte flien | Я хочу упасть, |
| Doch du lässt mich nicht los. | Но ты меня не отпускаешь. |
| - | - |
| Lass mich gehen | Отпусти меня, |
| Lass mich hier weg. | Позволь уйти отсюда. |
| Lass mich gehen. | Отпусти меня, |
| Lass mich weg.. | Позволь мне уйти отсюда, |
| ..von hier... | Отсюда... |
| - | - |
| Ich kann nichts sehen, außer Traurigkeit | Я ничего не вижу, кроме печали, |
| Kann mich nicht wehrn | Не могу себя защитить |
| Gegen das dunkle in mir. | От этой темноты внутри. |
| Ich möchte weinen, doch ich kann es nicht. | Я хочу заплакать, но я не могу этого сделать, |
| Denn meine Tränen sind gefroren und verbrannt. | Так как мои слезы замерзли и сгорели. |
| - | - |
| Ich bin gefangen | Я в заточении, |
| Und niemand hört mich schrein. | И никто не слышит моих криков. |
| Will dass es aufhört | Хочу, чтобы это закончилось, |
| Denn du machst mich kaputt | Так как ты меня ломаешь... |
| - | - |
| Lass mich gehen | Отпусти меня, |
| Lass mich hier weg | Позволь уйти отсюда. |
| Lass mich gehen. | Отпусти меня, |
| Lass mich weg... | Позволь мне уйти отсюда, |
| ...von hier... | Отсюда... |
| ...Von hier... | Отсюда... |
| - | - |
Lass mich gehen(оригинал) |
| Es legt sich wie ein schleier über mich |
| Ich kann mich nich wehren |
| Gegen diese Kälte in mir |
| Ich möchte schreien — doch leider geht es nicht |
| Ich bin so still — wie eine weiße Rose so ruhig |
| Die Graue wolkenwand verdunkelt sich — ich möchte fliehen |
| doch du lässt mich nicht los |
| Lass mich gehen |
| Lass mich hier weg |
| Lass mich gehen |
| Lass mich weg von hier |
| Ich kann nichts sehen außer traurigkeit — kann mich nicht wehren — gegen das |
| dunkel in mir — |
| ich möchte weinen doch ich kann es nicht — meine tränen — sind gefroren und |
| verbraucht — ich bin gefangen und niemand hört mich schreien — will dass es |
| aufhört denn du machst mich kaput |
| Lass mich gehen |
| Lass mich hier weg |
| Lass mich gehen |
| Lass mich weg von hier |
| (перевод) |
| Он покрывает меня, как вуаль |
| я не могу сопротивляться |
| Против этого холода внутри меня |
| Я хочу кричать — но, к сожалению, не могу |
| Я такой тихий - как белая роза такая тихая |
| Серая стена облаков темнеет — я хочу бежать |
| но ты не отпустишь меня |
| отпусти меня |
| оставь меня здесь |
| отпусти меня |
| выпусти меня отсюда |
| Я не вижу ничего, кроме печали — не могу устоять — против этого |
| темно внутри меня — |
| Я хочу плакать, но не могу — мои слезы — замерзли и |
| израсходовано — я в ловушке, и никто не слышит моего крика — хочу |
| остановись, потому что ты убиваешь меня |
| отпусти меня |
| оставь меня здесь |
| отпусти меня |
| выпусти меня отсюда |
| Название | Год |
|---|---|
| Schneestürme | 2007 |
| Halt mich fest | 2007 |
| Meine Seele | 2007 |
| Ich rocke | 2007 |
| Goldener Käfig | 2007 |
| Auf der Jagd | 2007 |
| 1000 Flüsse | 2007 |
| Illusion | 2007 |
| Schneewittchen | 2007 |
| Nie mehr Schule | 2007 |