
Дата выпуска: 12.07.2007
Язык песни: Немецкий
Lass Mich Gehen(оригинал) | Отпусти меня(перевод на русский) |
Es legt sich wie ein Schleier über mich | Я окутана словно вуалью, |
Ich kann mich nicht wehrn | Я не могу защитить себя |
Gegen diese Kälte in mir. | От этого холода внутри. |
Ich möchte schrein doch leider geht es nicht. | Я хочу кричать, но, к сожалению, не получается. |
Ich bin so still wie eine weiße Rose so ruhig | Я такая-тихая, как будто белая роза, которая так спокойна... |
- | - |
Die graue Wolkenwand verdunkelt sich | Серая стена облаков становится темнее, |
Ich möchte flien | Я хочу упасть, |
Doch du lässt mich nicht los. | Но ты меня не отпускаешь. |
- | - |
Lass mich gehen | Отпусти меня, |
Lass mich hier weg. | Позволь уйти отсюда. |
Lass mich gehen. | Отпусти меня, |
Lass mich weg.. | Позволь мне уйти отсюда, |
..von hier... | Отсюда... |
- | - |
Ich kann nichts sehen, außer Traurigkeit | Я ничего не вижу, кроме печали, |
Kann mich nicht wehrn | Не могу себя защитить |
Gegen das dunkle in mir. | От этой темноты внутри. |
Ich möchte weinen, doch ich kann es nicht. | Я хочу заплакать, но я не могу этого сделать, |
Denn meine Tränen sind gefroren und verbrannt. | Так как мои слезы замерзли и сгорели. |
- | - |
Ich bin gefangen | Я в заточении, |
Und niemand hört mich schrein. | И никто не слышит моих криков. |
Will dass es aufhört | Хочу, чтобы это закончилось, |
Denn du machst mich kaputt | Так как ты меня ломаешь... |
- | - |
Lass mich gehen | Отпусти меня, |
Lass mich hier weg | Позволь уйти отсюда. |
Lass mich gehen. | Отпусти меня, |
Lass mich weg... | Позволь мне уйти отсюда, |
...von hier... | Отсюда... |
...Von hier... | Отсюда... |
- | - |
Lass mich gehen(оригинал) |
Es legt sich wie ein schleier über mich |
Ich kann mich nich wehren |
Gegen diese Kälte in mir |
Ich möchte schreien — doch leider geht es nicht |
Ich bin so still — wie eine weiße Rose so ruhig |
Die Graue wolkenwand verdunkelt sich — ich möchte fliehen |
doch du lässt mich nicht los |
Lass mich gehen |
Lass mich hier weg |
Lass mich gehen |
Lass mich weg von hier |
Ich kann nichts sehen außer traurigkeit — kann mich nicht wehren — gegen das |
dunkel in mir — |
ich möchte weinen doch ich kann es nicht — meine tränen — sind gefroren und |
verbraucht — ich bin gefangen und niemand hört mich schreien — will dass es |
aufhört denn du machst mich kaput |
Lass mich gehen |
Lass mich hier weg |
Lass mich gehen |
Lass mich weg von hier |
(перевод) |
Он покрывает меня, как вуаль |
я не могу сопротивляться |
Против этого холода внутри меня |
Я хочу кричать — но, к сожалению, не могу |
Я такой тихий - как белая роза такая тихая |
Серая стена облаков темнеет — я хочу бежать |
но ты не отпустишь меня |
отпусти меня |
оставь меня здесь |
отпусти меня |
выпусти меня отсюда |
Я не вижу ничего, кроме печали — не могу устоять — против этого |
темно внутри меня — |
Я хочу плакать, но не могу — мои слезы — замерзли и |
израсходовано — я в ловушке, и никто не слышит моего крика — хочу |
остановись, потому что ты убиваешь меня |
отпусти меня |
оставь меня здесь |
отпусти меня |
выпусти меня отсюда |
Название | Год |
---|---|
Schneestürme | 2007 |
Halt mich fest | 2007 |
Meine Seele | 2007 |
Ich rocke | 2007 |
Goldener Käfig | 2007 |
Auf der Jagd | 2007 |
1000 Flüsse | 2007 |
Illusion | 2007 |
Schneewittchen | 2007 |
Nie mehr Schule | 2007 |