| Youth screams and fades
| Молодость кричит и исчезает
|
| From the back of a child’s eye
| С задней стороны глаза ребенка
|
| Millennial wise guy
| Тысячелетний умник
|
| These days are stealing away
| Эти дни крадут
|
| Find similar minds
| Найдите похожие мысли
|
| Coupled with fights
| В сочетании с драками
|
| Oh, mechanic, cut the brakes
| О, механик, выруби тормоза
|
| And you will become
| И ты станешь
|
| Part of a role
| Часть роли
|
| Imperfectly balanced
| Неидеально сбалансированный
|
| But perfectly whole
| Но совершенно целый
|
| And you will hate art
| И ты будешь ненавидеть искусство
|
| And say it’s a drag
| И скажи, что это перетаскивание
|
| Oh, you will love routine
| О, ты полюбишь рутину
|
| Oh, you are going mad
| О, ты сходишь с ума
|
| You can’t diagnose what works
| Вы не можете диагностировать, что работает
|
| But know that it does, it does, it does
| Но знай, что это так, это так, это так
|
| You’ll never know when to let go
| Вы никогда не будете знать, когда отпустить
|
| Of the buzz, the buzz, the buzz
| Из шума, шума, шума
|
| The older you get
| Чем старше вы становитесь
|
| The less that you love
| Чем меньше ты любишь
|
| The word becomes a question
| Слово становится вопросом
|
| It becomes a bluff
| Это становится блефом
|
| You’ll play these old rock songs to death
| Вы будете играть эти старые рок-песни до смерти
|
| You’ll be cast aside
| Вы будете отброшены
|
| But you’ll be more adept
| Но вы будете более искусны
|
| At cutting through these cable ties
| При разрезании этих кабельных стяжек
|
| Deep in my wrists
| Глубоко в моих запястьях
|
| My hands, behind
| Мои руки сзади
|
| We won’t go quiet
| Мы не будем молчать
|
| Or come gracefully
| Или прийти изящно
|
| It’s been a long time coming
| Это было давно
|
| Ain’t it funny to see?
| Разве это не забавно видеть?
|
| Youth screams and fades
| Молодость кричит и исчезает
|
| Decays over time
| Распадается со временем
|
| There’s nothing left but you in my mind
| Ничего не осталось, кроме тебя в моих мыслях
|
| Scratch away the photo on your I.D. | Сотрите фотографию со своего удостоверения личности. |
| page
| страница
|
| This is not who you know
| Это не тот, кого вы знаете
|
| This is but a strange limbo place
| Это всего лишь странное место в подвешенном состоянии
|
| That you frequent
| Что вы часто
|
| This is not supposed to make sense
| Это не должно иметь смысла
|
| (This is really not supposed to make sense)
| (Это действительно не должно иметь смысла)
|
| This limbo place that you frequent
| Это неопределенное место, которое вы часто посещаете
|
| (I think it’s important to mention at the end of this chapter)
| (Думаю, это важно упомянуть в конце этой главы.)
|
| This is not supposed to make sense
| Это не должно иметь смысла
|
| (This is not a hindsight, this is not a mirror at 1am)
| (Это не задним числом, это не зеркало в час ночи)
|
| This limbo place that you frequent
| Это неопределенное место, которое вы часто посещаете
|
| (This is not a soliloquy from a back room play!)
| (Это не монолог из спектакля в подсобке!)
|
| This is not supposed to make sense
| Это не должно иметь смысла
|
| (This is not a bench on a public walkway!)
| (Это не скамейка на пешеходной дорожке!)
|
| This limbo place that you frequent
| Это неопределенное место, которое вы часто посещаете
|
| (This is not a defining moment!)
| (Это не решающий момент!)
|
| This is not supposed to make sense
| Это не должно иметь смысла
|
| (This is-)
| (Это-)
|
| We won’t go quiet
| Мы не будем молчать
|
| Or come gracefully
| Или прийти изящно
|
| It’s been a long time coming
| Это было давно
|
| Ain’t it funny to see?
| Разве это не забавно видеть?
|
| Youth screams and fades
| Молодость кричит и исчезает
|
| Decays over time
| Распадается со временем
|
| There’s nothing left but you in my mind…
| В моей памяти ничего не осталось, кроме тебя...
|
| So here we stand
| Итак, мы стоим
|
| 7.4 billion people
| 7,4 миллиарда человек
|
| Staring into the face of beautiful adversity!
| Глядя в лицо прекрасной невзгоды!
|
| A flashbang in defiance of mortality
| Светошумовая граната вопреки смертности
|
| A rebellion
| Восстание
|
| A surrender
| капитуляция
|
| Connected by wires, but never more apart!
| Связаны проводами, но не более того!
|
| The golden age of not even trying
| Золотой век, когда вы даже не пытаетесь
|
| Your last words, but your first breath
| Твои последние слова, но твой первый вздох
|
| You won’t find your saviour on radio
| Вы не найдете своего спасителя на радио
|
| But maybe, it’ll somehow make sense
| Но, может быть, это как-то будет иметь смысл
|
| In a universe of infinite moments
| Во вселенной бесконечных мгновений
|
| You will never feel this way again!
| Вы больше никогда не почувствуете себя так!
|
| Promise it
| Обещай это
|
| Scream for it!
| Кричи об этом!
|
| Here’s a toast to everyone we’ve met
| Вот тост за всех, кого мы встретили
|
| Every person
| Каждый человек
|
| Every connection
| Каждое соединение
|
| Every conversation!
| Каждый разговор!
|
| Every moment with your doubts in the night
| Каждый момент со своими сомнениями в ночи
|
| Every hand held
| Каждая рука держалась
|
| Every kiss shared
| Каждый общий поцелуй
|
| Every teenage romance
| Каждый подростковый роман
|
| Every drunk phone call
| Каждый пьяный телефонный звонок
|
| Every mistake made
| Каждая ошибка
|
| Every fight lost
| Каждый проигранный бой
|
| Every hello!
| Всем привет!
|
| Every goodbye!
| Всем до свидания!
|
| Every cut!
| Каждый разрез!
|
| Every drug!
| Каждое лекарство!
|
| Every touch!
| Каждое прикосновение!
|
| Every fuck!
| Каждый ебать!
|
| And now, at the end…
| А теперь, в конце…
|
| (Fade to black)
| (Исчезнуть до черного)
|
| (Cue title)
| (Название реплики)
|
| (Youth screams, and fades…) | (Юность кричит и угасает...) |