| Downtown to the courthouse
| Центр города к зданию суда
|
| For some pass-the-buck justice
| Для какой-то бесполезной справедливости
|
| It’s a knock-down, drag 'em out, beat 'em up, mace the crowd
| Это нокдаун, вытащите их, избейте их, сразите толпу
|
| Strip search, busted
| Обыск с раздеванием, разоренный
|
| Can’t control the fire
| Не могу контролировать огонь
|
| Coming through barbed wire
| Проходя через колючую проволоку
|
| It’s a junkyard, live hard, bear the scars of broke and charred
| Это свалка, живи тяжело, неси шрамы разорения и обугливания
|
| Sellers and buyers
| Продавцы и покупатели
|
| So when all is said and done
| Итак, когда все сказано и сделано
|
| Watch out, 'cause here they come
| Осторожно, потому что они приходят
|
| Shadows of the night
| Тени ночи
|
| It’s the last of the old ways
| Это последний из старых способов
|
| It’s the wave of the new age
| Это волна нового века
|
| Computerized, digitized, money markets, mechanized
| Компьютеризированные, оцифрованные, денежные рынки, механизированные
|
| Internet highway
| Интернет-магистраль
|
| Infected by the needy
| Зараженный нуждающимися
|
| Neglected by the greedy
| Пренебрежение жадными
|
| Chaos, blood loss, nickel bagging debutants
| Хаос, потеря крови, дебютанты мешков с никелем
|
| Looking for a freebie
| Ищу халяву
|
| We got radio silence
| У нас есть радиомолчание
|
| Another act of violence
| Еще один акт насилия
|
| Backstage, spray paint, security in rollerskates
| За кулисами, баллончик с краской, охрана на роликах
|
| Beating on a new dance
| Обыгрывая новый танец
|
| Going down on a choker
| Спускаясь на колье
|
| Stun gun smoker
| Курильщик электрошокера
|
| Open range, who’s game, shoot until the scream of pain
| Открытый диапазон, кто в игре, стреляй до крика боли
|
| Never getting older | Никогда не старею |