| Nothing Is Promised (оригинал) | Ничего Не Обещано (перевод) |
|---|---|
| This is a friendly reminder | Это дружеское напоминание |
| This is a friendly reminder | Это дружеское напоминание |
| A reminder that | Напоминание о том, что |
| America’s a lie, man | Америка ложь, чувак |
| It was built on lies | Он был построен на лжи |
| It’s only natural that they lied about our history | Вполне естественно, что они лгали о нашей истории |
| Lied about our past | Ложь о нашем прошлом |
| Made it hard for us to grasp the fact that we were Kings and Queens in this shit | Нам было трудно осознать тот факт, что мы были королями и королевами в этом дерьме |
| Pledge allegiance to the flag? | Присягнуть на верность флагу? |
| Which flag | Какой флаг |
| See the street (Deacon) | Увидеть улицу (диакон) |
| I smell shit in the breeze | Я чувствую запах дерьма на ветру |
| Move the deep (Deacon) | Двигай глубоко (диакон) |
| Brick by brick | По кирпичику |
| Overdose (Deacon) | Передозировка (Диакон) |
| Lie by Lie | Ложь ложью |
| We’ve lost control say ahhhh (Deacon) | Мы потеряли контроль, скажи аааа (дикон) |
| Pass me that shit before people start calling me crazy | Передай мне это дерьмо, прежде чем люди начнут называть меня сумасшедшим |
| Trying to diagnose me with these pills and shit | Пытаясь поставить мне диагноз с помощью этих таблеток и дерьма |
| Prescribe my vibe, man | Назначь мою атмосферу, чувак |
| A lot of us walking dead | Многие из нас ходячие мертвецы |
