| So sorry, so… so sorry
| Так жаль, так... так жаль
|
| So sorry, so… so sorry
| Так жаль, так... так жаль
|
| So sorry, so… so sorry
| Так жаль, так... так жаль
|
| Next time I’ll do it right but can I do you right now
| В следующий раз я сделаю это правильно, но могу ли я сделать это прямо сейчас?
|
| Damn, what I do? | Черт, что мне делать? |
| (What?)
| (Что?)
|
| Why you pissed at me?
| Почему ты разозлился на меня?
|
| Ahh man, true. | Ах, чувак, правда. |
| (Oh!)
| (Ой!)
|
| It does look crappy.
| Выглядит паршиво.
|
| Is it that serious, 'cause you hella steamed
| Это так серьезно, потому что ты чертовски парился
|
| I try to get it right but you always intervene.
| Я пытаюсь все исправить, но ты всегда вмешиваешься.
|
| Besides, you know I had a long day.
| Кроме того, ты знаешь, у меня был долгий день.
|
| My bad for putting the onesie on the wrong way.
| Моя вина за то, что я неправильно надел комбинезон.
|
| And no, I didn’t smell her diaper.
| И нет, я не чувствовал запах ее подгузника.
|
| (You smell that shit in the air?) Well, I might’ve.
| (Вы чувствуете запах этого дерьма в воздухе?) Ну, может быть.
|
| But eh baby why waste a good evening.
| Но, детка, зачем тратить хороший вечер.
|
| You know you shouldn’t yell like hell when she’s sleeping.
| Ты же знаешь, что не должен кричать как черт, когда она спит.
|
| Besides, when you’re pissed the shits sexy.
| Кроме того, когда ты чертовски зол.
|
| And I wanna kiss those lips so just let me…
| И я хочу поцеловать эти губы, так что просто позволь мне...
|
| Make it up to you and give you something to smile 'bout.
| Сделайте это для себя и дайте вам повод улыбнуться.
|
| 'Cause it’s a waste of energy to fuss and wild out.
| Потому что это пустая трата энергии, чтобы суетиться и выходить из себя.
|
| Afterwards, you bite my lip and say that I’m bad
| После этого ты кусаешь меня за губу и говоришь, что я плохой
|
| It’s so good I might intentionally start making you mad
| Это так хорошо, что я могу намеренно начать злить тебя
|
| But eh…
| Но э…
|
| HOOK (Deacon The Villian)
| КРЮК (Диакон Злодей)
|
| Baby let me make it up…
| Детка, позволь мне это исправить…
|
| …to you!
| …тебе!
|
| I’ll do it while I’m making love… alright
| Я сделаю это, пока занимаюсь любовью... хорошо
|
| …to you, you, baby!
| … тебе, тебе, детка!
|
| My bad, I know I’m late again
| Мой плохой, я знаю, что снова опаздываю
|
| Had another show and I know that you hate it when
| Было еще одно шоу, и я знаю, что ты ненавидишь, когда
|
| I ain’t on time, said 1, didn’t make it in
| Я не вовремя, сказал 1, не успел
|
| 'Til quarter pass 3, new couch, time to break it in
| «До четверти 3, новый диван, время сломать его.
|
| Either that or lay in the bed with your back to me
| Либо так, либо ложись в кровать спиной ко мне.
|
| But actually, that doesn’t sound bad to me!
| Но на самом деле, мне это не кажется плохим!
|
| Don’t be mad at me, I hate it when you’re holding out
| Не злись на меня, я ненавижу, когда ты сдерживаешься
|
| You ain’t gotta front, if you’re mad why’d you poke it out.
| Ты не должен быть впереди, если ты злишься, зачем ты это высунул.
|
| Threaten me with a good time, bet I show up
| Пригрозите мне хорошо провести время, держу пари, что я появлюсь
|
| With a loaded gun like don’t move it’s a hold up
| С заряженным пистолетом, например, не двигайся, это задержка.
|
| And do hard time for my crimes of passion
| И тяжко за мои преступления страсти
|
| Things slip your mind when it’s time for action
| Вещи выскальзывают из головы, когда пришло время действовать
|
| Recline, relax and accept my apology
| Откиньтесь, расслабьтесь и примите мои извинения
|
| As long as it takes them to fix the economy
| До тех пор, пока они восстанавливают экономику
|
| At least let a brother slide with a warning
| По крайней мере, пусть брат скользит с предупреждением
|
| And you can tell me how I ain’t shit in the morning
| И ты можешь сказать мне, как я не дерьмо по утрам
|
| 'til then…
| а пока…
|
| HOOK
| КРЮК
|
| BRIDGE
| МОСТ
|
| Eh… look here baby…
| Эх… посмотри сюда, детка…
|
| I need, I need you to calm d… calm down.
| Мне нужно, мне нужно, чтобы ты успокоился д… успокоился.
|
| Breath… there y… okay, there ya' go.
| Дыхание... вот так... ладно, вот так.
|
| Now look, I don’t know what else to do, baby.
| Теперь послушай, я не знаю, что еще делать, детка.
|
| I done had Deacon sing to you. | Я попросил Дикона спеть тебе. |
| But you know what?
| Но вы знаете, что?
|
| Ya know I ain’t gon' give up just yet.
| Я знаю, что пока не собираюсь сдаваться.
|
| I’m a bring in the good brother, Olivier Daysoul…
| Я привожу хорошего брата, Оливье Дневную Душу…
|
| And maybe he can help me out.
| И, может быть, он сможет мне помочь.
|
| Ya' know I can’t quite sing but I’ma let him sing it to ya'
| Я знаю, что я не совсем умею петь, но я позволю ему спеть это тебе.
|
| Can ya' help brother? | Можешь помочь брату? |
| Come on!
| Давай!
|
| (Olivier Daysoul)
| (Оливье Дейсоул)
|
| Woo! | Ву! |
| Baby yeah!
| Детка, да!
|
| I wanna make love to you… yeah, yeah, yeah, yeah, ye… eah… eh babe.
| Я хочу заняться с тобой любовью... да, да, да, да, да... да... да, детка.
|
| Youuuu baby…
| Тыууу детка…
|
| You make me feel so good!
| Ты заставляешь меня чувствовать себя так хорошо!
|
| Yeah, yeahhhh, yeah, yeah, yeah.
| Да, да, да, да, да.
|
| HOOK | КРЮК |