| We are artists in a time of war
| Мы художники во время войны
|
| This ain’t a song, it’s a call to arms, bring 'em on, knives to firebombs
| Это не песня, это призыв к оружию, давайте их, ножи к зажигательным бомбам
|
| Whatever your firearms
| Каким бы ни было ваше огнестрельное оружие
|
| I want a million man march, AR15s on shoulders
| Я хочу марш миллиона человек, AR15 на плечах
|
| All of my soldiers, power to the people you see
| Все мои солдаты, сила людям, которых вы видите
|
| Or I could bring my people to the powers
| Или я мог бы привести своих людей к силам
|
| Where I could just reach you at home, but I’ll surely not preach you alone
| Где я мог бы просто связаться с вами дома, но я, конечно, не буду проповедовать вас в одиночку
|
| I want free-thinking revolutionaries that refuse to bury their rights
| Мне нужны вольнодумные революционеры, которые отказываются хоронить свои права
|
| Due to every government oversight at night
| Из-за каждого правительственного надзора в ночное время
|
| Y’all are glued to the tube, eating up the news like fast food
| Вы все приклеены к трубке, поглощаете новости, как фаст-фуд
|
| Like every soldier killed is glad to
| Как каждый убитый солдат рад
|
| Every single bill’s to tax you, every single bill’s just passed through
| Каждый отдельный счет облагается налогом, каждый отдельный счет только что прошел
|
| Steady phone calls harass you, while the National Debt’s around fourteen figures
| Постоянные телефонные звонки беспокоят вас, в то время как государственный долг составляет около четырнадцатизначной суммы.
|
| But I figured ain’t nobody calling them pointing fingers
| Но я подумал, что никто не называет их указующими пальцами
|
| I want my government to fear me, flag me
| Я хочу, чтобы мое правительство боялось меня, помечало меня
|
| Watch list, try and gag me
| Список наблюдения, попробуй заткнуть мне рот
|
| V for Vendetta black bag me
| V значит Вендетта черная сумка мне
|
| I intend to marry my right to bear arms
| Я собираюсь жениться на своем праве на ношение оружия
|
| A militia mentality, rally me and move on
| Ментальность милиции, сплоти меня и иди дальше
|
| Behind enemy lines, with every line, I’m like Tiananmen
| В тылу врага, с каждой линией я как Тяньаньмэнь
|
| Can’t state my sentiments and my contemporaries?
| Не могу выразить свои чувства и своих современников?
|
| They’re just temporarily dead weight
| Они просто временно мертвый груз
|
| Way beyond local PD, it’s a fed case
| Это не только местное отделение полиции, но и дело федеральных властей.
|
| To justify killing, you’re considered a head case
| Чтобы оправдать убийство, вы считаетесь головным больным
|
| You ply with villains and you’re living in dead space
| Ты играешь со злодеями и живешь в мертвом пространстве
|
| I mean blackball publicly your patriotism’s erased character defaced like stars
| Я имею в виду публичное зачернение вашего патриотизма, стертый характер вашего патриотизма, испорченный, как звезды
|
| at last calls
| при последних звонках
|
| As drunk straw witty one-liners that our city’s finest citizens
| Как пьяные остроумные остроты, что лучшие граждане нашего города
|
| Are eating fine dinners in
| Едят прекрасные обеды в
|
| Slipping in back doors and killing them slow
| Проскальзывая в задние двери и убивая их медленно
|
| For such a rich country we got little to show
| Для такой богатой страны нам мало что показать
|
| I don’t condole flying planes into two buildings but I understand kids shooting
| Я не одобряю летящие самолеты в два дома, но я понимаю детей, стреляющих
|
| school children (why)
| школьники (почему)
|
| Cause I reach that level myself, when everyone else start to look like the
| Потому что я сам достиг такого уровня, когда все остальные начинают выглядеть как
|
| devil himself, it doesn’t help
| сам черт, не помогает
|
| Everyday they betray foreigners as catalysts to coroners and killers
| Каждый день они предают иностранцев как катализаторов коронеров и убийц.
|
| Like every Muslim born is suicide bombing his village and raping and pillage
| Как и каждый рожденный мусульманин, самоубийца бомбит свою деревню, насилует и грабит
|
| and on 'til freedom is gone
| и так до тех пор, пока свобода не исчезнет
|
| That sells stickers and T-shirts but kids back from war a year later you could
| Который продает наклейки и футболки, но дети, вернувшиеся с войны через год, вы могли бы
|
| stick 'em in deep earth
| засунуть их в глубокую землю
|
| I got a message for politicians, I’m polishing my weapons and mission to be
| У меня есть сообщение для политиков, я полирую свое оружие и миссию, чтобы быть
|
| abolishing their posh living
| отменив их шикарную жизнь
|
| Like shooting fish in a barrel, glistening
| Как стрельба по рыбе в бочке, блестящая
|
| Pistols carrying arm, like Marilyn, Christmas Caroling
| Пистолеты, несущие руку, как Мэрилин, Рождественские гимны
|
| Gone are those days
| Прошли те дни
|
| Y’all ain’t reap what you sow cause the last thing you’ll see is my muzzle
| Вы не пожинаете то, что посеяли, потому что последнее, что вы увидите, это моя морда
|
| flash glow | вспышка свечения |