| Native, Caucasian, American
| коренной житель, кавказец, американец
|
| African slaves and immigrants settle in
| Африканские рабы и иммигранты селятся в
|
| Sweltering melting pots, mixing up with citizens
| Душные плавильные котлы, смешивание с гражданами
|
| Beginning and end, birth of a nation
| Начало и конец, рождение нации
|
| Native, Caucasian, American
| коренной житель, кавказец, американец
|
| African slaves and immigrants settle in
| Африканские рабы и иммигранты селятся в
|
| Sweltering melting pots, mixing up with citizens
| Душные плавильные котлы, смешивание с гражданами
|
| Beginning and end, birth of a nation
| Начало и конец, рождение нации
|
| What began in the land for the native
| Что началось в земле для родного
|
| Was followed by the basis of made supreme through enslavement
| За ним последовала основа верховенства через порабощение
|
| I can see the slave ships, with my forefathers' faces
| Я вижу невольничьи корабли с лицами моих предков
|
| A predestiny beyond racist
| Предопределение вне расизма
|
| Misinterpretations, show victory for our nation
| Неверные толкования, покажите победу нашей нации
|
| A conquering of savage Indian, Negroid simpleton
| Завоевание дикого индейца, негроидного простака
|
| Greatest crimes where witnessed then, but no loss for men
| Величайшие преступления были свидетелями тогда, но не потери для мужчин
|
| Minus the Anglo-Saxon fraction
| Минус англо-саксонская фракция
|
| Skin pigmentation placed us in another class than white saddlers who
| Пигментация кожи поместила нас в другой класс, чем белые шорники, которые
|
| embellished their past, so laugh
| приукрасили свое прошлое, так что смейтесь
|
| The native’s history was erased quick, therefore a face became faceless
| История туземца быстро стерлась, поэтому лицо стало безликим
|
| Dare I say a facelift was brought nostrils, bigger lips and eyes
| Осмелюсь сказать, что подтяжка лица привела к увеличению ноздрей, увеличению губ и глаз.
|
| Something disguised as inhumane to brutalize
| Что-то, замаскированное под бесчеловечное насилие
|
| Taught to love the bluish eyes, less you and I
| Научил любить голубоватые глаза, меньше тебя и меня
|
| Take their statements so let’s debate them
| Возьмите их заявления, так что давайте обсудим их
|
| The birth of a nation
| Рождение нации
|
| Native, Caucasian, American
| коренной житель, кавказец, американец
|
| African slaves and immigrants settle in
| Африканские рабы и иммигранты селятся в
|
| Sweltering melting pots, mixing up with citizens
| Душные плавильные котлы, смешивание с гражданами
|
| Beginning and end, birth of a nation
| Начало и конец, рождение нации
|
| Native, Caucasian, American
| коренной житель, кавказец, американец
|
| African slaves and immigrants settle in
| Африканские рабы и иммигранты селятся в
|
| Sweltering melting pots, mixing up with citizens
| Душные плавильные котлы, смешивание с гражданами
|
| Beginning and end, birth of a nation
| Начало и конец, рождение нации
|
| No longer natives they immigrated from all world places
| Больше не аборигены, они иммигрировали со всего мира
|
| To make a broad new world, their own oasis
| Чтобы сделать широкий новый мир, свой собственный оазис
|
| A melting pot, placed in contrast with colonial
| Плавильный котел, контрастирующий с колониальным
|
| English citizens wake up
| Английские граждане просыпаются
|
| To new arrivals, been on survival
| Вновь прибывшим, выжившим
|
| Being religious or political
| Быть религиозным или политическим
|
| Fleeing from prosecution is critical
| Бегство от судебного преследования имеет решающее значение
|
| Told that an economy grows beyond your shores, then of course
| Сказали, что экономика растет за пределами ваших берегов, тогда, конечно
|
| Do what it take to get across
| Делайте все возможное, чтобы достучаться
|
| The vast ocean, last notion
| Огромный океан, последнее понятие
|
| Of being lost in a land that ain’t rightfully yours
| Быть потерянным в земле, которая не принадлежит тебе по праву
|
| A people divided become, unified into one
| Разделенный народ становится, объединяется в один
|
| From Ellis Island to slums and ghettos marching to the beat of a drum
| От острова Эллис до трущоб и гетто, марширующих под бой барабана
|
| Declare independence to some, freedom to all
| Провозгласить независимость для некоторых, свободу для всех
|
| Come in the form of the speech of the gun, assemble young
| Приходите в виде речи пистолета, соберите молодых
|
| Tell 'em revolutionists come, have you been waiting
| Скажи им, что пришли революционеры, ты ждал
|
| Take a journey with Reks, birth of a nation
| Совершите путешествие с Рексом, рождение нации
|
| Native, Caucasian, American
| коренной житель, кавказец, американец
|
| African slaves and immigrants settle in
| Африканские рабы и иммигранты селятся в
|
| Sweltering melting pots, mixing up with citizens
| Душные плавильные котлы, смешивание с гражданами
|
| Beginning and end, birth of a nation
| Начало и конец, рождение нации
|
| Native, Caucasian, American
| коренной житель, кавказец, американец
|
| African slaves and immigrants settle in
| Африканские рабы и иммигранты селятся в
|
| Sweltering melting pots, mixing up with citizens
| Душные плавильные котлы, смешивание с гражданами
|
| Beginning and end, birth of a nation
| Начало и конец, рождение нации
|
| Modern times tell me we progress, from destiny manifest
| Современные времена говорят мне, что мы прогрессируем, исходя из судьбы
|
| Thirteen colonies expand to the west
| Тринадцать колоний расширяются на запад
|
| Fifty states now govern the universe, Big Brother request
| Пятьдесят штатов теперь управляют вселенной, по просьбе Большого Брата
|
| Little Brother show our power, respect
| Маленький Брат покажи нашу силу, уважение
|
| Michelle stressed, for the first time she prolly U. S
| Мишель подчеркнула, что она впервые в США.
|
| They tend to guess, we can and we did I guess
| Они склонны угадывать, мы можем, и мы сделали, я думаю
|
| But, Martin’s dream deferred
| Но мечта Мартина откладывалась
|
| on crash scene I heard
| на месте аварии я слышал
|
| Mother of a movement urge
| Мать движения
|
| All my think equal to search, free people emerge
| Все мои мысли равны поиску, появляются свободные люди
|
| From degrade depression submerge
| От деградации депрессии погрузиться
|
| Supreme law found written in words, proclamation of revolt
| Верховный закон, написанный словами, провозглашение восстания
|
| No longer to a king I serve
| Больше не королю, которому я служу
|
| This day and age do we really deserve, what was written in blood
| В этот день и век мы действительно заслуживаем того, что было написано кровью
|
| Evil look good, all preserved
| Зло выглядит хорошо, все сохранено
|
| Playing crash through the tower after tower tumble down to the basement
| Игра крушение через башню после того, как башня рухнула в подвал
|
| Birth of a nation
| Рождение нации
|
| Native, Caucasian, American
| коренной житель, кавказец, американец
|
| African slaves and immigrants settle in
| Африканские рабы и иммигранты селятся в
|
| Sweltering melting pots, mixing up with citizens
| Душные плавильные котлы, смешивание с гражданами
|
| Beginning and end, birth of a nation
| Начало и конец, рождение нации
|
| Native, Caucasian, American
| коренной житель, кавказец, американец
|
| African slaves and immigrants settle in
| Африканские рабы и иммигранты селятся в
|
| Sweltering melting pots, mixing up with citizens
| Душные плавильные котлы, смешивание с гражданами
|
| Beginning and end, birth of a nation | Начало и конец, рождение нации |