| Void of benevolent feeling, frigid cold inside
| Пустота доброжелательного чувства, холод внутри
|
| I have travelled to and beyond my limits to understand why
| Я путешествовал за пределы своих возможностей, чтобы понять, почему
|
| It thrust me into suffering, sadness, swathes me in black and woe
| Оно ввергает меня в страдание, печаль, окутывает меня чернотой и горем
|
| And raised me above the festering human vermin that seethe below
| И поднял меня над гноящимися человеческими паразитами, которые бурлят внизу
|
| I have gained immeasurable might since the days when I walked at their side
| Я приобрел неизмеримую силу с тех дней, когда я шел рядом с ними
|
| I have stared into one thousand eyes and seen the devil inside
| Я смотрел в тысячу глаз и видел дьявола внутри
|
| And touched the demon dwelling in every man, woman and child
| И коснулся демона, живущего в каждом мужчине, женщине и ребенке
|
| I know that this is where my destiny lies
| Я знаю, что это моя судьба
|
| Perverse
| Извращенный
|
| Demonic
| Демонический
|
| Enlightenment
| Просвещение
|
| When all that is sacred is expunged
| Когда все святое вычеркнуто
|
| And all supernal lies profaned
| И вся высшая ложь осквернена
|
| When I stand amongst their ruins
| Когда я стою среди их руин
|
| As carnality runs rampant in their domain
| По мере того, как в их владениях свирепствует похоть
|
| As strong and proud as a lion
| Сильный и гордый, как лев
|
| And clever as a fox
| И умный как лиса
|
| As ungraspable as water
| Неуловимый, как вода
|
| Defiant and amoral
| Дерзкий и аморальный
|
| Smiting those who falter
| Поражая тех, кто колеблется
|
| Impassive as they fall
| Бесстрастно, когда они падают
|
| Their tears are only water
| Их слезы - всего лишь вода
|
| No pity for them all
| Не жалко их всех
|
| In My black and cold ventricles
| В моих черных и холодных желудочках
|
| Where divinity is found
| Где находится божественность
|
| In the taste of vengeance and
| Во вкусе мести и
|
| In the arms of strumpets | В объятиях проституток |