| Cast out the false commandments of the celibate and subdued
| Изгони ложные заповеди безбрачия и покорения
|
| Heed not such muzzled masters, but the fiesty filthy few
| Обращайте внимание не на таких мастеров в намордниках, а на злых грязных немногих
|
| Exhalted and reviled, the perverse pleasures
| Возвышенные и поруганные, извращенные удовольствия
|
| And the caress of the night and their foul majesties
| И ласки ночи и их грязные величества
|
| Let every hole and orifice pay homage to these kings
| Пусть каждая дыра и отверстие отдают дань уважения этим королям
|
| Your hips attest their prowess and their lips your suffering
| Ваши бедра свидетельствуют об их доблести, а их губы - о ваших страданиях.
|
| Their tongue speaks no lies, the only salvation is vice and deviant deeds
| Их язык не говорит лжи, единственное спасение - пороки и девиантные поступки
|
| Fill my glass with pleasures and the vilest overproof
| Наполни мой стакан удовольствиями и самой гнусной преградой
|
| And I shall lock my horns with she capricious and aloof
| И я сцеплюсь рогами с ней капризной и отчужденной
|
| And tame her to my side, let no bastard deny my monarchy
| И приручи ее на свою сторону, пусть ни один ублюдок не откажется от моей монархии
|
| With lucid drunken rantings so many hearts I’ve won
| С ясными пьяными разглагольствованиями я завоевал так много сердец
|
| But I ain’t losing sleep over the sins I’ve done
| Но я не теряю сон из-за грехов, которые я сделал
|
| Iniquity is divine, these pleasures I won’t deny are what I seek
| Беззаконие божественно, эти удовольствия, которые я не буду отрицать, - это то, что я ищу
|
| Liqour, sin and lust
| Ликер, грех и похоть
|
| And mayhem in my wake
| И хаос на моем пути
|
| Fools shall falter
| Дураки должны колебаться
|
| And kings will copulate
| И короли будут совокупляться
|
| Sexual liberty
| Сексуальная свобода
|
| Revel in the arts of lust viciously
| Злобно наслаждайтесь искусством похоти
|
| I shall not be outdone
| Я не буду превзойден
|
| With a bottle or at a broads bosom
| С бутылкой или на широкой груди
|
| Penetrate
| проникнуть
|
| Countless chasms I shall copulate
| Бесчисленные пропасти я буду совокупляться
|
| Ribaldry
| Рибальдри
|
| Rabid Raw and Raucous
| Бешеный сырой и хриплый
|
| Lusty libertines loins set afire
| Похотливые развратники чресла подожжены
|
| They shall know true ecstasy as I perspire
| Они познают истинный экстаз, когда я потею
|
| With our loins linking, with wine and drinking
| Соединив наши чресла, с вином и питьем
|
| Drinking
| Питьевой
|
| Drinking
| Питьевой
|
| Drinking | Питьевой |