| Brother John (оригинал) | Брат Джон (перевод) |
|---|---|
| Brother John is gone | Брат Джон ушел |
| I say my brother John (brother) my brother John (oh brother) | Я говорю мой брат Джон (брат) мой брат Джон (о брат) |
| Brother John is gone | Брат Джон ушел |
| Oh boy he died on the battlefield (Brother John is gone) | О, мальчик, он умер на поле битвы (Брат Джон ушел) |
| and the rest of his gang won’t bow, they won’t kneel (Brother John is gone) | а остальная часть его банды не склонится, не встанет на колени (Брат Джон ушел) |
| He set a mighty goody fire on a mardi gras day (Brother John is gone) | Он зажег могучий огонь в день марди-гра (Брат Джон ушел) |
| and whoever wasn’t ready better get out the way (Brother John is gone) | а кто не был готов, лучше убирайтесь с дороги (Брат Джон ушел) |
| He was mighty brave when he sang his song (Brother John is gone) | Он был очень смелым, когда пел свою песню (Брат Джон ушел) |
| and the rest of his gang they still carry on (Brother John is gone) | и остальную часть его банды они все еще продолжают (Брат Джон ушел) |
| He sang «jacomo feena, ah feena nay"(Brother John is gone) | Он спел «jacomo feena, ah feena nay» (Брат Джон ушел) |
| and he always sang like it’s mardi gras day (Brother John is gone) | и он всегда пел, как будто это день марди-гра (Брат Джон ушел) |
