| They say that there’s a broken light for every heart on Broadway
| Говорят, что на Бродвее есть разбитый свет для каждого сердца
|
| They say that life’s a game, then they take the board away
| Говорят, что жизнь - игра, а потом убирают доску
|
| They give you masks and costumes and an outline of the story
| Они дают вам маски и костюмы и план истории
|
| Then leave you all to improvise their vicious cabaret…
| Тогда оставьте вас всех импровизировать их порочное кабаре…
|
| In no-longer-pretty cities there are fingers in the kitties
| В переставших быть красивыми городах есть пальчики в котятах
|
| There are warrants, forms, and chitties and a jackboot on the stair
| На лестнице есть ордера, формы, записки и ботфорт.
|
| Sex and death and human grime, in monochrome for one thin dime
| Секс, смерть и человеческая грязь, в монохроме за один цент
|
| At least the trains all run on time but they don’t go anywhere
| По крайней мере, поезда все ходят вовремя, но никуда не уходят
|
| Facing their responsibilities, either on their backs or on their knees
| Сталкиваясь со своими обязанностями, либо на спине, либо на коленях
|
| There are ladies who just simply freeze and dare not turn away
| Есть дамы, которые просто замирают и не смеют отвернуться
|
| And the widows who refuse to cry will be dressed in garter and bow-tie
| А вдовы, которые отказываются плакать, будут одеты в подвязки и галстуки-бабочки.
|
| And be taught to kick their legs up high in this vicious cabaret
| И научите их высоко пинать ноги в этом порочном кабаре
|
| At last! | В конце концов! |
| The 1998 Show!
| Шоу 1998 года!
|
| The ballet on the burning stage
| Балет на горящей сцене
|
| The documentary seen
| Документальный фильм видел
|
| Upon the fractured screen
| На разбитом экране
|
| The dreadful poem scrawled upon the crumpled page…
| Страшное стихотворение было нацарапано на смятой странице…
|
| There’s a policeman with an honest soul that has seen whose head is on the pole
| Есть полицейский с честной душой, который видел, чья голова на столбе
|
| And he grunts and fills his briar bowl with a feeling of unease
| И он хмыкает и наполняет свою чашу из шиповника с чувством беспокойства
|
| Then he briskly frisks the torn remains for a fingerprint or crimson stains
| Затем он быстро обыскивает разорванные останки в поисках отпечатков пальцев или малиновых пятен.
|
| And endevours to ignore the chins that he walks in to his knees
| И старается игнорировать подбородки, в которых он ходит до колен
|
| While his master in the dark nearby inspects the hands, with brutal eye
| Пока его хозяин в темноте рядом осматривает руки, зверским взглядом
|
| That have never brushed a lover’s thigh but have squeezed a nation’s throat
| Которые никогда не касались бедра любовника, но сжимали горло нации
|
| And he hungers in his secret dreams for the harsh embrace of cruel machines
| И он жаждет в своих тайных мечтах суровых объятий жестоких машин
|
| But his lover is not what she seems and she will not leave a note
| Но его возлюбленная не та, кем кажется, и она не оставит записки
|
| At last! | В конце концов! |
| The 1998 Show!
| Шоу 1998 года!
|
| The Situation Tragedy
| Ситуация Трагедия
|
| Grand Opera slick with soap
| Гранд Опера пятно с мылом
|
| Cliffhangers with no hope
| Клиффхэнгеры без надежды
|
| The water-colour in the flooded gallery…
| Акварель в затопленной галерее…
|
| There’s a girl who’ll push but will not shove and she’s desperate for her
| Есть девушка, которая будет толкать, но не будет толкать, и она отчаянно нуждается в ней
|
| father’s love
| любовь отца
|
| She believes the hand beneath the glove maybe one she needs to hold
| Она считает, что рука под перчаткой может быть той, которую ей нужно держать
|
| Though she doubts her host’s moralities she decides she is more at ease
| Хотя она сомневается в нравственности своего хозяина, она решает, что ей спокойнее
|
| In the Land Of Doing-As-You-Please than outside in the cold
| В Стране Делай-Как-Пожалуйста, чем на улице на морозе
|
| But the backdrops peel and the sets give way and the cast get eaten by the play
| Но декорации отслаиваются, декорации рушатся, а актерский состав поглощается игрой.
|
| There’s a murderer at the Matinee, there are dead men in the aisles
| На утреннике убийца, в проходах мертвецы
|
| And the patrons and the actors too are uncertain if the show is through
| И зрители, и актеры тоже не уверены, закончится ли шоу.
|
| And with side-long looks await their cue but the frozen mask just smiles
| И косыми взглядами ждут своей реплики, но застывшая маска лишь улыбается
|
| At last! | В конце концов! |
| The 1998 Show!
| Шоу 1998 года!
|
| The torch-song no one ever sings
| Факельная песня, которую никто никогда не поет
|
| The curfew chorus line
| Линия хора комендантского часа
|
| The comedy divine
| Божественная комедия
|
| The bulging eyes of puppets strangled by their strings
| Выпученные глаза марионеток, задушенных нитками
|
| There’s thrills and chills and girls galore, sing-songs and surprises
| Есть острые ощущения и озноб, и девушки в изобилии, песни и сюрпризы
|
| There’s something hear for everyone, (reserve your seat today)
| Каждый найдет что-то для себя (забронируйте место сегодня)
|
| There’s mischief and malarkies but no queers or yids or darkies
| Есть озорство и малярии, но нет педиков, жидов или негров
|
| Within this bastard’s carnival, this vicious cabaret! | В карнавале этого ублюдка, в этом порочном кабаре! |