Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни City of New Orleans, исполнителя - David Hasselhoff. Песня из альбома Sings America, в жанре Поп
Дата выпуска: 01.02.2004
Лейбл звукозаписи: Edel
Язык песни: Английский
City of New Orleans(оригинал) |
Riding on the city of New Orleans |
Illinois Central, Monday morning rail |
Fifteen cars and fifteen restless riders |
Three conductors and twenty five sacks of mail |
They’re out on the southbound odyssey |
Train pulls out of Kankakee |
Rolls along past houses, farms and fields |
Passing towns that have no names |
Freight yards full of old gray men |
And the graveyards of the rusted automobiles |
Singing, ‽Good morning, America, how are you? |
Don’t you know me? |
I’m your native son |
I’m the train they call the City of New Orleans |
I’ll be gone five hundred miles when the day is done†|
Dealing card with the old men in the club car |
Penny a point, ain’t no one keeping score |
Pass the paper bag that holds the bottle |
Feel the wheels rumbling 'neath the floor |
And the sons of the Pullman porters |
And the sons of the engineers |
Ride their father’s magic carpets made of steel |
And the days are full of restless |
And the dreams are full of memories |
And the rhythm of the rails is all they feel |
Singing, ‽Good morning, America, how are you? |
Don’t you know me? |
I’m your native son |
I’m the train they call the city of New Orleans |
I’ll be gone five hundred miles 'fore the day is done†|
Well, it’s twilight on the city of New Orleans |
Talk about your pocketful of friends |
Half way home and we’ll be there by morning |
No tomorrow waiting 'round the bend |
Singing, ‽Good morning, America, how are you? |
Don’t you know me? |
I’m your native son |
I’m the train they call the city of New Orleans |
I’ll be gone five hundred miles 'fore the day is done†|
Singing, ‽Good night, America, how are you? |
Don’t you know me? |
I’m your native son |
I’m the train they call the city of New Orleans |
I’ll be gone five hundred miles 'fore the day is done†|
Город Новый Орлеан(перевод) |
Езда по городу Новому Орлеану |
Центральный Иллинойс, поезд в понедельник утром |
Пятнадцать машин и пятнадцать неугомонных гонщиков |
Три кондуктора и двадцать пять мешков почты |
Они отправляются в южную одиссею |
Поезд отъезжает от Канкаки |
Катится мимо домов, ферм и полей |
Проезжая мимо городов, у которых нет названий |
Грузовые дворы полны старых седых мужчин |
И кладбища ржавых автомобилей |
Песня: «Доброе утро, Америка, как дела?» |
Ты меня не знаешь? |
я твой родной сын |
Я поезд, который они называют городом Новый Орлеан |
Когда день закончится, я уеду на пятьсот миль… |
Раздача карт со стариками в клубной машине |
Пенни очко, никто не ведет счет |
Передайте бумажный пакет, в котором находится бутылка |
Почувствуйте, как колеса грохочут под полом |
И сыновья пульмановских носильщиков |
И сыновья инженеров |
Катайтесь на волшебных коврах своего отца из стали |
И дни полны беспокойных |
И мечты полны воспоминаний |
И ритм рельсов – это все, что они чувствуют |
Песня: «Доброе утро, Америка, как дела?» |
Ты меня не знаешь? |
я твой родной сын |
Я поезд, который они называют городом Новый Орлеан |
Я уеду за пятьсот миль, пока не настал день. |
Ну, это сумерки в городе Новом Орлеане |
Расскажите о своих друзьях |
На полпути домой, и мы будем там к утру |
Никакого завтрашнего дня, ждущего за поворотом |
Песня: «Доброе утро, Америка, как дела?» |
Ты меня не знаешь? |
я твой родной сын |
Я поезд, который они называют городом Новый Орлеан |
Я уеду за пятьсот миль, пока не настал день. |
Напевая: «Спокойной ночи, Америка, как дела?» |
Ты меня не знаешь? |
я твой родной сын |
Я поезд, который они называют городом Новый Орлеан |
Я уеду за пятьсот миль, пока не настал день. |