| В углу утра в прошлом
|
| Я бы сидел и винил мастера в первую и последнюю очередь
|
| Все дороги были прямыми и узкими
|
| И молитвы были маленькими и желтыми
|
| И распространился слух, что я быстро старею
|
| Затем я наткнулся на монстра, который спал под деревом.
|
| И я посмотрел и нахмурился, и монстр был мной Ну, я поздоровался, и я поздоровался
|
| А я спросила "Почему бы и нет?" и я ответила "Не знаю"
|
| Поэтому мы спросили у простой черной птицы, которая была счастлива настолько, насколько это возможно, И он безумно засмеялся и пошутил: «КАЛИЛ ДЖИБРАН»
|
| Так что я плакал за всех остальных, пока день не закончился
|
| Ибо я понял, что Бог тоже молодой человек
|
| Поэтому я сказал «До свидания» и помахал рукой «До свидания»
|
| И я разбил свою душу и обменял свой разум
|
| Потрахался с молодым борделем
|
| Я был смутно полусонным
|
| За что моя репутация унеслась домой в бремени
|
| И мораль этого волшебного заклинания
|
| Договаривается о моей шкуре
|
| Когда Бог взял мою логику на прогулку
|
| (Катаясь)
|
| Он проглотил свою гордость и сморщил губы
|
| И показал мне кожаный ремень на бедрах
|
| Мои колени трясли мои щеки в огне
|
| Он сказал: «Ты больше никогда не спустишься к богам».
|
| (Повернись, иди назад!)
|
| Он ударил по земле, появилась пещера
|
| И я почувствовал запах горящей ямы страха
|
| Мы разбились на тысячу ярдов ниже
|
| Я сказал: «Сделай это снова, сделай это снова»
|
| (Повернись, иди назад!)
|
| Его туманное тело качнулось выше
|
| Его язык опух от дьявольской любви
|
| Змея и я, высокий яд
|
| Я сказал: «Сделай это снова, сделай это снова»
|
| (Повернись, иди назад!)
|
| Дышите, дышите, дышите глубоко
|
| И я бурлил, глубоко дыша
|
| Плюющий часовой, рогатый и хвостатый
|
| Ждем Вас |