| There’s a little churchyard just along the way
| По пути есть небольшой погост
|
| It used to be Lambeth’s finest array
| Раньше это был лучший массив Lambeth.
|
| Of tombstones, epitaphs, wreaths, flowers, all that jazz
| Из надгробий, эпитафий, венков, цветов и всего этого джаза
|
| Till the war come along and someone dropped a bomb on the lot
| Пока не пришла война, и кто-то сбросил бомбу на участок
|
| And in this little yard, there’s a little old man
| А в этом дворике есть старичок
|
| With a little shovel in his little bitty hand
| С лопатой в маленькой руке
|
| He seems to spend all his days puffing fags and digging graves
| Кажется, он проводит все свои дни, попыхивая сигаретами и копая могилы.
|
| He hates the reverend vicar and he lives all alone in his home
| Он ненавидит преподобного викария и живет совсем один в своем доме.
|
| «Ah-choo, excuse me»
| «А-чу, извините»
|
| Please Mr. Gravedigger, don’t feel ashamed
| Пожалуйста, мистер Могильщик, не стыдитесь
|
| As you dig little holes for the dead and the maimed
| Когда вы копаете маленькие ямы для мертвых и искалеченных
|
| Please Mr. Gravedigger, I couldn’t care
| Пожалуйста, мистер Могильщик, мне все равно
|
| If you found a golden locket full of some girl’s hair
| Если вы нашли золотой медальон, полный волос какой-то девушки
|
| And you put it in your pocket
| И ты кладешь его в карман
|
| «God, it’s pouring down»
| «Боже, льет»
|
| Her mother doesn’t know about your sentimental joy
| Ее мать не знает о твоей сентиментальной радости
|
| She thinks it’s down below with the rest of her toys
| Она думает, что это внизу с остальными ее игрушками.
|
| And Ma wouldn’t understand, so I won’t tell
| И Ма не поймет, так что я не скажу
|
| So keep your golden locket all safely hid away in your pocket
| Так что держите свой золотой медальон надежно спрятанным в кармане
|
| Yes, Mr. GD, you see me every day
| Да, мистер ГД, ты видишь меня каждый день
|
| Ah-choo!
| Ах-ху!
|
| Standing in the same spot by a certain grave
| Стоя на том же месте у определенной могилы
|
| Mary-Ann was only 10 and full of life and oh so gay
| Мэри-Энн было всего 10 лет, она была полна жизни и такая веселая
|
| And I was the wicked man who took her life away
| И я был злым человеком, который забрал ее жизнь
|
| Very selfish, oh God
| Очень эгоистично, о Боже
|
| No, Mr. GD, you won’t tell
| Нет, г-н GD, вы не скажете
|
| And just to make sure that you keep it to yourself
| И просто чтобы убедиться, что вы держите это при себе
|
| I’ve started digging holes my friend
| Я начал копать ямы, мой друг
|
| And this one here’s for you
| А этот вот для тебя
|
| «Lifted our girl, she apparently doesn’t know of it
| «Поднял нашу девочку, она видимо не знает об этом
|
| Hello misses, thought she’d be a little girl
| Привет, мисс, думала, она будет маленькой девочкой
|
| Bloody obscene, (crikey) catch pneumonia or something in this rain…» | Чертовски непристойный, (крики) подхватить пневмонию или что-то в этом дожде…» |