| He swivels his head | Он вертит головой, |
| Tears his eyes from the screen | Отрывает глаза от экрана, |
| As his past puts him back | А прошлое переносит его назад, |
| In Atlantic City | В Атлантик-Сити. |
| There's not even a demon | Ни в Раю, ни в Аду |
| In Heaven or Hell | Нет ни одного демона. |
| Is it all just human disguise | Неужели у всех людей надеты маски, |
| As I walk down the aisle | Когда я иду под алтарь? |
| - | - |
| And I'm gone gone gone | Я ушёл, ушёл, ушёл. |
| [Gone, gone, gone spinning slack through reality] | [Ушёл, ушёл, ушёл, медленно кружась посреди реальности] |
| Now I'm older than movies | Теперь я старше, чем кино. |
| [Dance my way, falling up through the years] | [Следуй за мной в танце, проваливаясь сквозь годы] |
| Let me dance away | Позволь мне уйти в танце. |
| [Until I swivel back round then I fly, fly, fly] | [Пока я не начну вращаться в обратную сторону, я лечу, лечу, лечу] |
| Now I'm wiser than dreams | Теперь я мудрее, чем сны. |
| [Losing breath underwater well I'm gone, gone, gone] | [Мне не хватает воздуха под водой, и я ухожу, ухожу, ухожу] |
| Let me fly fly fly | Позволь мне улететь, улететь, улететь, |
| [Spin slack through reality] | [Медленно кружусь посреди реальности] |
| While I'm touching tomorrow | Пока я не теряю связи с завтрашним днём. |
| [Dance my way, falling up through the years] | [Следуй за мной в танце, проваливаясь сквозь годы] |
| And I know who's there | Я знаю, кто там, |
| [Until I swivel back round then I fly, fly, fly] | [Пока я не начну вращаться в обратную сторону, я лечу, лечу, лечу] |
| When silhouettes fall | Когда появляются силуэты. |
| [Spinning slack through reality] | [Медленно кружусь посреди реальности] |
| - | - |
| And I'm gone | Я ушёл, |
| Like I'm dancing on angels | Как будто я танцую на ангелах. |
| And I'm gone | Я ушёл |
| Through a crack in the past | Через разлом в прошлом, |
| Like a dead man walking | Словно ходячий мертвец, |
| Like a dead man walking | Словно ходячий мертвец. |
| - | - |
| Two young men dancing under the lamplight | Два молодых человека танцуют при свете ламп, |
| Shaking their sex and their bones | Тряся своими прелестями и костями. |
| And the boys that we were | Парни, которыми мы были, |
| An alien nation in therapy | Нация пришельцев на излечении, |
| Sliding naked and new | Скользя голыми и обновлёнными, |
| Like a bad tempered child | Словно злой ребёнок |
| On a rain slicked street | На отполированной дождём улице. |
| - | - |
| And I'm gone gone gone | Я ушёл, ушёл, ушёл. |
| [Gone, gone, gone spinning slack through reality] | [Ушёл, ушёл, ушёл, медленно кружась посреди реальности] |
| Now I'm older than movies | Теперь я старше, чем кино. |
| [Dance my way, falling up through the years] | [Следуй за мной в танце, проваливаясь сквозь годы] |
| Let me dance away | Позволь мне уйти в танце. |
| [Until I swivel back round then I fly, fly, fly] | [Пока я не начну вращаться в обратную сторону, я лечу, лечу, лечу] |
| Now I'm wiser than dreams | Теперь я мудрее, чем сны. |
| [Losing breath underwater well I'm gone, gone, gone] | [Мне не хватает воздуха под водой, и я ухожу, ухожу, ухожу] |
| Let me fly fly fly | Позволь мне улететь, улететь, улететь, |
| [Spin slack through reality] | [Медленно кружусь посреди реальности] |
| While I'm touching tomorrow | Пока я не теряю связи с завтрашним днём. |
| [Dance my way, falling up through the years] | [Следуй за мной в танце, проваливаясь сквозь годы] |
| And I know who's there | Я знаю, кто там, |
| [Until I swivel back round then I fly, fly, fly] | [Пока я не начну вращаться в обратную сторону, я лечу, лечу, лечу] |
| When silhouettes fall | Когда появляются силуэты. |
| [Spinning slack through reality] | [Медленно кружусь посреди реальности] |
| And I'm gone | Я ушёл. |
| - | - |
| And I'm gone, | Я ушёл, |
| Like I'm dancing on angels | Как будто я танцую на ангелах. |
| And I'm gone | Я ушёл |
| Through the crack in the past | Через разлом в прошлом, |
| Like a dead man walking | Словно ходячий мертвец, |
| Like a dead man walking | Словно ходячий мертвец, |
| Like a dead man | Словно мертвец, |
| Like a dead man walking | Словно ходячий мертвец. |
| - | - |
| And I'm gone gone gone | Я ушёл, ушёл, ушёл. |
| Let me dance dance dance | Позвольте мне танцевать, танцевать, танцевать. |
| And I'm gone gone gone | Я ушёл, ушёл, ушёл. |
| Let me dance dance dance | Позвольте мне танцевать, танцевать, танцевать. |
| And I'm gone, | Я ушёл, |
| Like I'm dancing on angels | Как будто я танцую на ангелах. |
| And I'm gone | Я ушёл |
| Through a crack in the past | Через разлом в прошлом, |
| Like a dead man walking | Словно ходячий мертвец, |
| Like a dead man walking | Словно ходячий мертвец. |