| Question-time that says I brought dishonour | Время показало, что я навлек на семью позор, |
| My head's bowed in shame | Я склоняю голову, пристыжен, |
| It seems that I've blackened the family name | Кажется, я очернил репутацию всего рода. |
| Mother says that she can't stand the neighbours' talking | Мать говорит, что не может больше слышать, |
| I've gotta pack my bags, leave this home, start walking, yeah | Что говорят соседи, |
| I'm guilty | Я должен собрать вещи, уйти из дома, |
| I wish that I was sorry this time | Пойти бродяжничать, да. |
| I wish that I could pay for my crime | Я виноват, и хотел бы я раскаяться в этот раз, |
| I can't help thinking about me | Хотел бы я быть способным заплатить за содеянное. |
| | |
| Remember when we used to go to church on Sundays | |
| I lay awake at night, terrified of school on Mondays | Я помню, как раньше мы по воскресеньям ходили в церковь, |
| Oh, but it's too late now | А потом ночью я не мог заснуть, боясь школы в понедельник, |
| I wish I was a child again | О, но теперь слишком поздно, |
| I wish I felt secure again | Хотел бы я снова быть ребенком, |
| I can't help thinking about me | Хотел бы я снова чувствовать себя защищенным. |
| | |
| As I pass a recreation ground | |
| I remember my friends, always been found and I can't | Когда я прохожу мимо площадки для игр, |
| I can't help thinking about me | Я вспоминаю друзей — я всегда находил их здесь, |
| | |
| Now I leave them all in the never-never land | Я не могу не думать о себе... |
| The station seems so cold, the ticket's in my hand | |
| My girl calls my name "Hi Dave | И теперь я оставляю их всех здесь, в этой стране грез, |
| Drop in, see you around, come back | На станции, кажется, так холодно, у меня в руке билет, |
| If you're this way again" | А моя девушка зовет: "Эй, Дэйв! Заходи повидаться, |
| Oh, I'm on my own | Возвращайся, если когда-нибудь будет по пути". |
| I've got a long way to go | О, я совсем один, мне предстоит долгий путь, |
| I hope I make it on my own | Надеюсь, я смогу пройти его один, |
| I can't help thinking about me | Я не могу не думать о себе... |
| | |