| Your Honor the Asshole (оригинал) | Ваша честь Мудак (перевод) |
|---|---|
| Order in the court. | Порядок в суде. |
| Mr. Suicide, | Мистер Суицид, |
| you are the epitome of degenerate rebellion, | ты воплощение дегенеративного бунта, |
| and that utterly contentious word, «freedom.» | и это крайне спорное слово «свобода». |
| Today however, | Однако сегодня, |
| the sword of justice shall fall. | меч справедливости падет. |
| For you stand before on charges of: | Ибо вы стоите перед на обвинениях в: |
| Disorderly conduct, | Хулиганство, |
| Failure to comply with authority, | Несоблюдение полномочий, |
| Radical thinking, | Радикальное мышление, |
| Offensive language, | Оскорбления, |
| Disrupting the peace, | Нарушая покой, |
| Noise pollution, | Шумовое загрязнение, |
| Conspiracy to start a rebellion | Заговор с целью начать восстание |
| and, to find me… murderer. | и, найти меня... убийцу. |
| Mr. Suicide, how do you plead? | Мистер Самоубийца, как вы умоляете? |
| Well, your honor… | Что ж, ваша честь… |
