| I won’t get drunk no more, no more
| Я больше не напьюсь, больше не буду
|
| The old refrain it shines with use
| Старый рефрен сияет от использования
|
| While you sop your bread in barley wine
| Пока ты макаешь свой хлеб ячменным вином
|
| And mop your floor in tobacco juice
| И вымойте пол табачным соком
|
| So they kicked you out of paradise
| Так они выгнали тебя из рая
|
| Grinned and locked the garden gate
| Ухмыльнулся и запер садовые ворота
|
| What those devils called your greatest sin
| То, что эти дьяволы назвали твоим величайшим грехом
|
| Gabriel and I called your great escape
| Мы с Габриэлем назвали твой великий побег
|
| Where you gonna run? | Куда ты собираешься бежать? |
| Tell me where will you roam
| Скажи мне, где ты будешь бродить
|
| When you can’t go home (you can’t go home)
| Когда ты не можешь пойти домой (ты не можешь пойти домой)
|
| You can’t go home (you can’t go home)
| Ты не можешь пойти домой (ты не можешь пойти домой)
|
| Oh pilgrim, you can’t go home
| О паломник, ты не можешь идти домой
|
| The gilded cage cannot contain the gypsies of the earth
| Золотая клетка не может вместить цыган земли
|
| The poet and the tumbleweed discuss what rootlessness is worth
| Поэт и перекати-поле обсуждают, чего стоит безродность
|
| And pity those who never felt inspiration’s cold wet nose
| И жаль тех, кто никогда не чувствовал холодный мокрый нос вдохновения
|
| And wakes you up out in the ditch
| И будит тебя в канаве
|
| Where you’re tumbling round
| Где ты кувыркаешься
|
| Where the four winds blow
| Где дуют четыре ветра
|
| Where you gonna run? | Куда ты собираешься бежать? |
| Tell me where will you roam
| Скажи мне, где ты будешь бродить
|
| When you can’t go home (you can’t go home)
| Когда ты не можешь пойти домой (ты не можешь пойти домой)
|
| You can’t go home (you can’t go home)
| Ты не можешь пойти домой (ты не можешь пойти домой)
|
| Oh pilgrim, you can’t go home
| О паломник, ты не можешь идти домой
|
| The Polaroids of Indio show desert flowers entwined
| Полароиды Индио показывают переплетение цветов пустыни.
|
| Their nakedness has already been blasted by the sands of time
| Их нагота уже взорвана песками времени
|
| But still you thought your sad Jane
| Но все же ты думал, что твоя грустная Джейн
|
| Would wait for you 'til who-knows-when
| Буду ждать тебя, пока кто-знает-когда
|
| But that little girl’s got a new tattoo
| Но у этой маленькой девочки новая татуировка
|
| To let you know you can’t go home again
| Чтобы вы знали, что вы не можете вернуться домой снова
|
| Where you gonna run? | Куда ты собираешься бежать? |
| Tell me where will you roam
| Скажи мне, где ты будешь бродить
|
| When you can’t go home (you can’t go home)
| Когда ты не можешь пойти домой (ты не можешь пойти домой)
|
| You can’t go home (you can’t go home)
| Ты не можешь пойти домой (ты не можешь пойти домой)
|
| Oh pilgrim, you can’t go home
| О паломник, ты не можешь идти домой
|
| So spin the wheels of St. Columba’s
| Так что крутите колеса церкви Святого Колумбы
|
| And ride his golden calf
| И оседлать своего золотого тельца
|
| Climb up the silver strings of the mandolin
| Поднимитесь по серебряным струнам мандолины
|
| 'Til you can hear the angels laugh
| «Пока ты не услышишь смех ангелов
|
| And if rock and roll is more your thing
| И если вам больше нравится рок-н-ролл
|
| Go ahead and wear the badge
| Наденьте значок
|
| 'Cause chaos needs another king
| Потому что хаосу нужен другой король
|
| A pillar of smoke who don’t look back
| Столб дыма, который не оглядывается назад
|
| Where you gonna run? | Куда ты собираешься бежать? |
| Tell me where will you roam
| Скажи мне, где ты будешь бродить
|
| When you can’t go home (you can’t go home)
| Когда ты не можешь пойти домой (ты не можешь пойти домой)
|
| You can’t go home (you can’t go home)
| Ты не можешь пойти домой (ты не можешь пойти домой)
|
| Oh pilgrim, you can’t go home
| О паломник, ты не можешь идти домой
|
| I am dirty and torn, my tail’s hung out
| Я грязный и оборванный, мой хвост свисает
|
| A ship with tattered sails
| Корабль с оборванными парусами
|
| Been down and out
| Был вниз и вне
|
| Around the horn to chase the great white whale
| Вокруг рога, чтобы преследовать большого белого кита
|
| Across the night and across the day
| Через ночь и через день
|
| I save my song for eternity
| Я сохраняю свою песню для вечности
|
| Now here I find you gazing out
| Теперь я вижу, как ты смотришь
|
| Of the window at St. James infirmary
| Из окна в лазарете Сент-Джеймс
|
| Where you gonna run? | Куда ты собираешься бежать? |
| Tell me where will you roam
| Скажи мне, где ты будешь бродить
|
| When you can’t go home (you can’t go home)
| Когда ты не можешь пойти домой (ты не можешь пойти домой)
|
| You can’t go home (you can’t go home)
| Ты не можешь пойти домой (ты не можешь пойти домой)
|
| Oh pilgrim, you can’t go home
| О паломник, ты не можешь идти домой
|
| So keep rolling, rolling down that road that you’re on
| Так что продолжайте катиться, катиться по той дороге, по которой вы идете.
|
| Keep rolling, rolling, rolling on
| Продолжайте катиться, катиться, катиться дальше
|
| Rolling on, rolling on, rolling on…
| Катаемся, катимся, катимся…
|
| Keep rolling, rolling down that road that you’re on
| Продолжайте катиться, катиться по той дороге, по которой вы идете.
|
| Keep rolling, rolling, rolling on | Продолжайте катиться, катиться, катиться дальше |