| Mud on my shoes
| Грязь на моей обуви
|
| shoes on my feet
| туфли на ногах
|
| I been walking
| я шел
|
| up and down the street
| вверх и вниз по улице
|
| Buddy I’ve seen
| дружище я видел
|
| a thing or two
| кое-что
|
| How’s about you?
| Как насчет тебя?
|
| How’s about you?
| Как насчет тебя?
|
| ain’t you been walking too?
| ты тоже не гулял?
|
| It seems a lot of good people
| Кажется, много хороших людей
|
| been getting bad news.
| получал плохие новости.
|
| How’s about you?
| Как насчет тебя?
|
| Ain’t you got nothing to say?
| Тебе нечего сказать?
|
| Oh I used to have a dollar
| О, раньше у меня был доллар
|
| gonna have a dime someday.
| когда-нибудь у меня будет ни копейки.
|
| I ain’t got a nickel
| у меня нет никеля
|
| I’m a broken down flat.
| Я разбитая квартира.
|
| wish I had one of them
| хотел бы я иметь один из них
|
| pork pie hats
| шляпы для пирога со свининой
|
| cause this old rain’s about
| Потому что этот старый дождь вот-вот
|
| to soak through.
| пропитаться.
|
| How’s about you?
| Как насчет тебя?
|
| How’s about you?
| Как насчет тебя?
|
| ain’t you been walking too?
| ты тоже не гулял?
|
| It seems a lot of good people
| Кажется, много хороших людей
|
| are getting bad news.
| получают плохие новости.
|
| How’s about you?
| Как насчет тебя?
|
| ain’t you got nothing to say?
| тебе нечего сказать?
|
| Oh I used to have a dollar
| О, раньше у меня был доллар
|
| I’m gonna have a dime someday.
| Когда-нибудь у меня будет копейка.
|
| The criminal man
| Преступник
|
| he ain’t behind bars
| он не за решеткой
|
| he’s driving one of his Cadillac cars.
| он водит один из своих автомобилей Cadillac.
|
| I’m gonna switch sides real soon.
| Я очень скоро перейду на другую сторону.
|
| How’s about you?
| Как насчет тебя?
|
| How’s about you?
| Как насчет тебя?
|
| ain’t you been hard up too?
| тебе тоже не было тяжело?
|
| seems a lot of good people
| кажется много хороших людей
|
| are getting bad news.
| получают плохие новости.
|
| How’s about you?
| Как насчет тебя?
|
| ain’t you got nothing to say?
| тебе нечего сказать?
|
| Oh I used to have a dollar
| О, раньше у меня был доллар
|
| I’m gonna have a dime someday.
| Когда-нибудь у меня будет копейка.
|
| The man in the church
| Мужчина в церкви
|
| the men on the hill
| мужчины на холме
|
| they swear it won’t hurt me
| они клянутся, что мне не будет больно
|
| but I know it will.
| но я знаю, что так и будет.
|
| And I been worried
| И я беспокоился
|
| the whole night through.
| всю ночь напролёт.
|
| How’s about you?
| Как насчет тебя?
|
| How’s about you?
| Как насчет тебя?
|
| ain’t you got nothing to say?
| тебе нечего сказать?
|
| You know I used to have a dollar
| Вы знаете, у меня был доллар
|
| I’m gonna have a dime someday.
| Когда-нибудь у меня будет копейка.
|
| Oh I used to have a dollar
| О, раньше у меня был доллар
|
| I’m gonna have a dime someday. | Когда-нибудь у меня будет копейка. |