| A father said to his son
| Отец сказал своему сыну
|
| «you should be waking up. | «Вы должны просыпаться. |
| Your salvation is here, your eyes will open up
| Ваше спасение здесь, ваши глаза откроются
|
| All the times that I said you wouldn’t understand, I meant them»
| Каждый раз, когда я говорил, что ты не поймешь, я имел в виду их»
|
| Wait forever to see the child locked inside everybody is free there is no need
| Подождите целую вечность, чтобы увидеть ребенка, запертого внутри, все свободны, в этом нет необходимости
|
| to hide
| прятаться
|
| To deceive is to flee from the opened eye
| Обманывать - значит бежать от открытого глаза
|
| So just turn around to face the pale sun
| Так что просто повернитесь лицом к бледному солнцу
|
| Sweeped across the silent morning
| Пронеслись тихим утром
|
| Shades of grey they won’t wait for no one
| Оттенки серого никого не ждут
|
| So just turn around to face the pale sun
| Так что просто повернитесь лицом к бледному солнцу
|
| «to boast the sudden conquest of a foreign land to snuff the silver wasp
| «хвастаться внезапным завоеванием чужой земли, чтобы понюхать серебряную осу
|
| To waste the gifts of man and all the things that I said you didn’t understand.
| Чтобы растратить дары человека и все, что я сказал, ты не понял.
|
| «said sir hexagram
| «сказал сэр гексаграмма
|
| So the son set out to find the twisting fan
| Итак, сын отправился на поиски крутящегося вентилятора
|
| Lifted from the bones lifted from the sand
| Поднято из костей, поднятых из песка
|
| Perched upon a gate he waits with bird in hand
| Сидя у ворот, он ждет с птицей в руке
|
| So just turn around to face the pale sun
| Так что просто повернитесь лицом к бледному солнцу
|
| Sweeped across the silent morning
| Пронеслись тихим утром
|
| Shades of grey they won’t wait for no one
| Оттенки серого никого не ждут
|
| So just turn around to face the pale sun
| Так что просто повернитесь лицом к бледному солнцу
|
| Cause we’ve heard rumors of new worlds forming
| Потому что мы слышали слухи о формировании новых миров
|
| But we, place our selves with in the plot of the free and clearer mind where
| Но мы вписываемся в сюжет свободного и ясного ума, где
|
| the light is caught
| свет пойман
|
| So just turn around to face the pale sun
| Так что просто повернитесь лицом к бледному солнцу
|
| Sweeped across the silent morning
| Пронеслись тихим утром
|
| Shades of grey they won’t wait for no one
| Оттенки серого никого не ждут
|
| So just turn around to face the pale sun | Так что просто повернитесь лицом к бледному солнцу |