| Nada a Perder (оригинал) | Ничего не терять (перевод) |
|---|---|
| NADA A PERDER | НЕЧЕГО ТЕРЯТЬ |
| PRA QUEM NÃO TINHA NADA A GANHAR | ДЛЯ ТЕХ, КТО НИЧЕГО НЕ ВЫГОДИТ |
| É COMO VER O DIA MORRER | ЭТО КАК НАБЛЮДАТЬ, ЧТО УМИРАЕТ ДЕНЬ |
| A NOITE CHEGAR | ПРИБЫВАЕТ НОЧЬ |
| O TEMPO PASSAR | ПРОХОДИТ ВРЕМЯ |
| E QUEM VAI FICAR | И КТО ОСТАНЕТСЯ |
| DE BEM COM A VIDA | ХОРОШО С ЖИЗНЬЮ |
| QUEM VAI FICAR | КТО ОСТАНЕТСЯ |
| COM A CHAVE DA SAÍDA | С КЛЮЧОМ ВЫХОДА |
| QUE DÁ | ПАДЕНИЕ |
| PRA OUTRO LUGAR | В ДРУГОЕ МЕСТО |
| QUE NÃO SEJA AQUI | ЭТО НЕ ЗДЕСЬ |
| EU TENTEI | Я ПОПЫТАЛСЯ |
| VOCÊ VIU QUE EU TENTEI | ВЫ ВИДЕЛИ, ЧТО Я ПЫТАЛСЯ |
| DE TODAS AS MANEIRAS | ВСЯЧЕСКИ |
| EU ERREI VOCÊ VIU | Я НЕПРАВИЛЬНО ВЫ ВИДИТЕ |
| QUE EU AMEI | ЧТО Я ЛЮБИЛ |
| COMO TODO HOMEM | как каждый мужчина |
| É ASSIM QUE ISSO TUDO COMEÇA | ВОТ КАК ВСЕ НАЧИНАЕТСЯ |
| FOI ASSIM QUE ISSO TUDO ACABOU | ТАК ВСЕ ЗАКОНЧИЛОСЬ |
| EU TENTEI | Я ПОПЫТАЛСЯ |
| VOCÊ VIU QUE EU TENTEI | ВЫ ВИДЕЛИ, ЧТО Я ПЫТАЛСЯ |
| NADA A DIZER | НЕЧЕГО СКАЗАТЬ |
| PRA QUEM NÃO TINHA NADA A FALAR | ДЛЯ ТЕХ, КТО НЕ ЧЕГО СКАЗАТЬ |
| ALGUÉM PODIA ME CONVENCER | МОЖЕТ КТО-ТО УБЕДИТЬ МЕНЯ |
| QUE A VIDA É ASSIM | ЧТО ЖИЗНЬ ТАКАЯ |
| PEGAR OU LARGAR | ВОЗЬМИ ЭТО ИЛИ ОСТАВЬ |
| E O QUE VAI SOBRAR | И ЧТО ОСТАЕТСЯ |
| DO AMOR QUE EU GUARDEI PRA TE DAR | ЛЮБВИ, КОТОРУЮ Я ХРАНИЛ, ЧТОБЫ ТЕБЕ ПОДАРИТЬ |
| A ESTORIA QUE EU QUERIA CONTAR | ИСТОРИЯ, которую я хотел рассказать |
| NÃO ERA TÃO TRISTE | ЭТО БЫЛО НЕ ТАК ГРУСТНО |
| EU TENTEI | Я ПОПЫТАЛСЯ |
| VOCÊ VIU QUE EU TENTEI | ВЫ ВИДЕЛИ, ЧТО Я ПЫТАЛСЯ |
