| Je me suis acheté une machine, une machine qui ne fabrique rien.
| Я купил себе машину, машину, которая ничего не делает.
|
| Chaque fois que j’y mets vingt centimes
| Каждый раз, когда я вкладываю в него двадцать центов
|
| Elle me répond «Merci bien !»
| Она отвечает: «Спасибо большое!»
|
| Il y a des boutons partout, les boutons, moi ça me rend dingue.
| Везде прыщи, прыщи сводят меня с ума.
|
| Je les appuie tous d’un coup, ça fait plus de bruit qu’un flingue.
| Нажимаю все сразу, звучит громче пушки.
|
| Je me suis acheté une machine, une machine à tuer l’ennui
| Я купил себе машину, машину для убийства от скуки.
|
| Mais la seule chose qui m’ennuie, c’est qu’elle me pique mes centimes.
| Но единственное, что меня беспокоит, это то, что она ворует мои гроши.
|
| Je me suis acheté une machine, une machine à reculer le temps.
| Я купил себе машину, машину времени.
|
| Je la mets dans ma cuisine, pour les œufs, c’est épatant.
| Я поставил его на кухне, для яиц, это потрясающе.
|
| Il y a des lumières partout, les néons, moi ça me rend dingue.
| Повсюду огни, неоновые огни сводят меня с ума.
|
| Je les allume tous d’un coup, elles se reflètent sur le zinc.
| Я включаю их все сразу, они отражаются от цинка.
|
| Je me suis acheté une machine, une machine à Hydroflex humus.
| Я купил себе машину, машину для перегноя Hydroflex.
|
| Elle prévoit tout ce qu’on devine, y’a un cerveau à rébus.
| Она предвидит все, о чем мы догадываемся, тут мозговой ребус.
|
| Je me suis acheté une machine, je ne peux plus m’en séparer.
| Купил себе машинку, больше не могу с ней расстаться.
|
| Je me prends pour ma machine et je ne sais plus rêver.
| Я беру себя за свою машину и больше не умею мечтать.
|
| Mais je sais qu’un jour viendra, c’est sûr, je prendrai le dingue.
| Но я знаю, что однажды придет, точно, я сойду с ума.
|
| Je la jetterai loin de moi pour ne plus voir ce bastringue.
| Я отброшу ее от себя, чтобы больше не видеть эту бас-струну.
|
| Je me suis acheté une machine, une machine qui ne fabrique rien
| Я купил себе машину, машину, которая ничего не делает
|
| Un gadget, un pique-centimes, sans doute, j’en avais besoin
| Гаджет, копейки, без сомнения, он мне был нужен
|
| Sans doute, j’en avais besoin, sans doute, j’en avais besoin. | Несомненно, мне это было нужно, несомненно, мне это было нужно. |